"reply to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرد على
        
    • رد على
        
    • ترد على
        
    • الإجابة عن
        
    • ردها على
        
    • الإجابة على
        
    • رده على
        
    • بالرد على
        
    • الرد إلى
        
    • رداً على
        
    • أرد على
        
    • الردّ على
        
    • التي قدمتها ردا على
        
    • يرد على
        
    • تردّ على
        
    This note constitutes the reply to the request addressed to Member States in paragraph 13 of the same resolution. UN وتعتبر هذه المذكرة بمثابة الرد على الطلب الموجه إلى الدول اﻷعضاء بموجب الفقرة ١٣ من القرار نفسه.
    Twelve per cent of the States did not reply to the question. UN وامتنعت 12 في المائة من الدول عن الرد على هذا السؤال.
    reply to the UNODC questionnaire on the nature of links between terrorism and other forms of crime UN الرد على استبيان المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وأشكال الجريمة الأخرى.
    Furthermore, the buyer, prior to giving any reply to the seller, had unilaterally disposed of a large portion of the logs. UN وعلاوة على ذلك، تصرف المشتري من جانب واحد في جزء كبير من الجذوع، قبل تقديم أي رد على البائع.
    However, CLE did not reply to the article 34 notification. UN لكن الشركة لم ترد على الإخطار بموجب المادة 34.
    The CHAIRPERSON invited the delegation to reply to the first 15 questions on the list of issues which had been communicated to it by the Committee. UN 8- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة اﻟ 15 الأولى في قائمة المسائل التي ينبغي تناولها والتي أحالتها اللجنة إليه.
    Eighteen per cent of the States did not reply to the question. UN وامتنعت 18 في المائة من الدول عن الرد على هذا السؤال.
    I have asked to take the floor to exercise the right of reply to the statement delivered by the delegation of Belgium on behalf of the European Union. UN لقد طلبت الكلمة لممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به وفد بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    I am sure the Government of the United States itself is fully able to reply to the wild and extraordinary attacks upon it. UN وأنا على يقين أن حكومة الولايات المتحدة نفسها قادرة تماما على الرد على الهجمات الشرسة غير المعتادة التي تتعرض لها.
    General reply to the issues raised in paragraph 1 of the list of issues UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 1 من قائمة المسائل
    reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل
    reply to the issues raised in paragraph 3 of the list of issues UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 3 من قائمة المسائل
    reply to the issues raised in paragraph 4 of the list of issues UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 4 من قائمة المسائل
    reply to the issues raised in paragraph 5 of the list of issues UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 5 من قائمة المسائل
    To date, no reply to the Group's request has been received. UN وحتى هذا اليوم، لم يتلق الفريق أي رد على طلبه.
    The Group sought information on Styron Trading from the United Arab Emirates, but the Emirates authorities did not reply to the Group’s request. UN وطلب الفريق معلومات عن شتيرون ترادينغ من دولة الإمارات العربية المتحدة، ولكن السلطات الإماراتية لم ترد على طلب الفريق.
    The CHAIRPERSON invited the Sudanese delegation to reply to the questions posed orally by the members of the Committee. UN 16- الرئيس دعا الوفد السوداني إلى الإجابة عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفهياً.
    In its reply to the article 34 notification, Pelagonija states that the claim was prepared by Pelagonija staff members. UN وفي ردها على الإخطار المرسل بموجب المادة 34 تفيد بيلاغونيا أن المطالبة أعدت من قبل موظفي الشركة.
    6. Invites Member States to reply to the questionnaire and to include any comments or suggestions they may have in relation to that instrument; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى الإجابة على الاستبيان وإدراج ما قد يكون لديها من تعليقات أو اقتراحات فيما يتعلق بتلك الأداة؛
    In its reply to the article 34 notification, this amount was reduced to KWD 406,300. UN وفي رده على الإخطار بموجب المادة 34، خفض هذا المبلغ إلى 300 406 دينار كويتي.
    Although required, the IPs did not systematically reply to the external auditor's recommendations or provide a plan of action for their implementation. UN ولم يقم الشركاء المنفذون، بصورة منهجية، بالرد على توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين أو تقديم خطة عمل بشأن تنفيذهم، رغم أن ذلك مطلوب.
    Once the corrections have been properly made, the Registrar shall transmit a copy of the reply to the applicant. UN ومتى اتخذت التدابير التصحيحية بالشكل المناسب، يحيل أمين السجل نسخة من الرد إلى المدعي.
    No such information was provided in the letters sent by the Health Ministry in reply to the National Human Rights Council. UN ولم ترد هذه المعلومات في الرسائل التي وجهتها وزارة الصحة رداً على المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    I would also like to reply to the statement made by the representative of Australia a few minutes ago. UN كما أود أن أرد على البيان الذي أدلى به ممثل أستراليا قبل بضع دقائق.
    reply to the issues raised in paragraph 5 of the list of issues 20 6 UN الردّ على القضايا المثارة في الفقرة 5 من قائمة القضايا 20 8
    Its comments in its reply to the article 34 notification suggested that commencement was substantially postponed, due to the Directorate of Military Works' constant changes to the contract works and schedule. UN ويفترض من تعليقاتها التي قدمتها ردا على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 أن بداية تلك الأعمال أرجئت إلى أجل بعيد بسبب التعديلات التي كانت مديرية الأشغال العسكرية تدخلها باستمرار على الأعمال المتعاقد عليها وعلى جدول إنجازها.
    It that connection, she regretted the absence of a reply to the question about the importance attached to confessions as evidence of guilt. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع، تأسف الرئيسة لأن الوفد لم يرد على السؤال المتعلق بأهمية اعترافات المتهم لإثبات ذنبه.
    Fujikura did not reply to the article 34 notification. UN لكن فوجيكورا لم تردّ على الإخطار المنصوص عليه في المادة 34.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus