The net amount required for recosting is Euro4,066,250. Budgeting for non-euro expenditures | UN | والمبلغ الصافي اللازم لإعادة حساب التكاليف هو 250 066 4 يورو. |
:: Procurement of information technology and other equipment required for inventory management | UN | :: شراء معدات تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المعدات اللازمة لإدارة المخزون |
The efforts of the Afghan Government and its international partners are required for the Kabul process to succeed. | UN | وثمة حاجة إلى بذل الجهود من جانب الحكومة الأفغانية وشركائها الدوليين كي تكلل عملية كابول بالنجاح. |
This will ensure senior guidance and political engagement at all levels required for the implementation of the strategy. | UN | وسيكفل ذلك توفير التوجيه الذي تقدمه القيادة العالية والمشاركة السياسية على جميع المستويات المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية. |
The WHO also needs to be endowed with the secure, stable funding required for the fulfilment of its mission. | UN | ويلزم منظمة الصحة العالمية أيضا أن تتمتع بالتمويل المطلوب على نحو مضمون ومستقر من أجل تنفيذ مهمتها. |
Hence, additional appropriations would be required for costs pertaining to 2013. | UN | وبالتالي، يلزم رصد اعتمادات إضافية لتغطية التكاليف المتعلقة بعام 2013. |
The net amount required for recosting is Euro3,828,869. Budgeting for non-euro expenditures | UN | والمبلغ الصافي اللازم لإعادة حساب التكاليف هو 869 828 3 يورو. |
In sub-Saharan Africa, however, the growth rate is projected to be significantly lower than the rate required for reducing the number of poor. | UN | ولكن في منطقة افريقيا جنوب الصحراء، تدل اﻹسقاطات على أن معدل النمو سيكون أقل بكثير من المعدل اللازم لتقليل عدد الفقراء. |
The amount required for that purpose was $2.5 million net. | UN | ويعادل المبلغ الصافي اللازم لهذا الغرض ٢,٥ ملايين دولار. |
The internal procedures required for making annual voluntary contributions to the Industrial Development Fund were now being completed. | UN | واختتم قائلا إنه يجري حاليا استكمال الإجراءات الداخلية اللازمة لتقديم تبرعات سنوية إلى صندوق التنمية الصناعية. |
European Convention relating to the Formalities required for Patent Applications | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالإجراءات اللازمة لتقديم طلبات براءات الاختراع |
Additional capacities required for the effective implementation of the mandate | UN | القدرات الإضافية اللازمة من أجل تنفيذ الولاية بصورة فعالة |
I do not think that unanimity is required for you as President to invite us to informal informals about such a matter. | UN | لا أعتقد أنه ثمة حاجة للإجماع في الرأي كي تدعونا بصفتكم الرئيس لإجراء مفاوضات غير رسمية جانبية حول هذا الموضوع. |
A building permit is required for most new buildings and extensions. | UN | وهناك حاجة إلى الحصول على ترخيص لمعظم المباني الجديدة والتوسيعات. |
Some Parties highlighted that international public finance support is required for countries where markets are not delivering the required resources. | UN | وأبرزت بعض الأطراف أن الدعم المالي العام الدولي ضروري بالنسبة للبلدان التي لا توفر الأسواق فيها الموارد المطلوبة. |
Allowing visits, in particular by family members, is normally also such a measure which is required for reasons of humanity. | UN | وان السماح بالزيارات، وبخاصة من جانب أفراد العائلة، هو بطبيعة الحال من بين التدابير المطلوبة أيضاً لأسباب إنسانية. |
The momentum required for an effective response to crime must be maintained. | UN | ولابد من الحفاظ على الزخم المطلوب لتهيئة رد فعال على الجريمة. |
The Advisory Committee understands that the military observer is required for expert assistance in the identification of arms. | UN | وحسب فهم اللجنة فإن المطلوب من المراقب العسكري هو الاستعانة بخبرته للمساعدة في تحديد أنواع اﻷسلحة. |
This provision is required for office supplies, canine supplies, ammunition and uniforms for security officers. | UN | ويلزم هذا الاعتماد لتغطية تكاليف لوازم المكاتب، ولوازم الكلاب، وذخيرة موظفي الأمن وملابسهم الرسمية. |
Detention is permitted in such cases for the period required for expulsion. | UN | ويُسمح بالاحتجاز في تلك الحالات للفترة التي يتطلبها الطرد من البلد. |
The Committee also emphasizes the important role of the members of the Umoja Steering Committee in supporting the recruitment of the subject matter experts required for the project. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية دور أعضاء اللجنة التوجيهية لنظام أوموجا في دعم استقدام الخبراء المتخصصين اللازمين للمشروع. |
The lower percentage was due to the nature of the recommendations and the amount of time required for full implementation. | UN | ويرجع انخفاض النسبة إلى طبيعة التوصيات والوقت الذي يتطلبه تنفيذها الكامل. |
Further, the Tribunal will start other preparatory work of a legal and administrative nature required for the smooth transfer to residual functions. | UN | وعلاوة على ذلك، ستبدأ المحكمة أعمالا تحضيرية أخرى ذات طابع قانوني وإداري لازمة للانتقال السلس إلى ما تبقى من مهام. |
This system requires that all candidates be submitted for independent assessment by an independent firm against a set of competencies required for the post. | UN | ويشترط هذا النظام إخضاع جميع المرشحين لتقييم مستقل تقوم به شركة مستقلة لتحديد مدى توافر الكفاءات التي تتطلبها الوظيفة في أولئك المرشحين. |
The Committee may establish such subsidiary bodies as may be required for execution of its function. | UN | للجنة أن تنشئ من الهيئات الفرعية ما قد يقتضيه تنفيذ مهمتها. |
On the contrary, we believe that this programme should be strengthened, regardless of any adjustments that may be required for its increased efficiency. | UN | بل على العكس من ذلك، نرى أن هذا البرنامج ينبغي أن يعزز، بصرف النظر عما قد تتطلبه زيادة كفاءته من تعديلات. |
The reform and restructuring of United Nations organs has become a practical necessity required for the common interest of all Member States. | UN | إن عملية إصلاح وإعادة هيكلة أجهزة اﻷمم المتحدة أصبحت ضــرورة عملية تقتضيها المصلحة المشتركة. |
Confidence-building measures through disarmaments are required for ensuring peace and stability. | UN | وكما أن تدابير بناء الثقة عن طريق نزع السلاح هي تدابير يقتضيها ضمان السلام والاستقرار. |