"respectable" - Traduction Anglais en Arabe

    • محترم
        
    • محترمة
        
    • محترمين
        
    • محترماً
        
    • المحترم
        
    • محترما
        
    • الإحترام
        
    • مُحترم
        
    • محترمون
        
    • مُحترمة
        
    • المحترمون
        
    • المحترمين
        
    • المحترمة
        
    • ومحترمة
        
    • محترمه
        
    I mean, what respectable country destroys itself over a nickname? Open Subtitles أعني، في أي بلد محترم يدمر نفسه على لقب؟
    Those days are done. I'm a respectable country squire now. Open Subtitles تلك الأيام قد ولت وأنا الأن رفيق ريفي محترم
    That's true, but that doesn't mean what I do isn't respectable. Open Subtitles وهذا صحيح ولكن هذا لا يعني أن مهنتي غير محترمة
    I make less money now, but it's a little more respectable. Open Subtitles انا احصل على مال اقل الان, و لكنها محترمة قليلا
    I was a criminal. Now I am a respectable man. Open Subtitles في السابق كنت مجرم اما الان انا رجل محترم
    A respectable doctor watching naked prostitutes hump an electric dildo. Open Subtitles طبيب محترم. يراقب عاهرات تتعرى تستمني بقضيب صناعي كهربائي.
    His delegation had tried to describe the Government's determination to restore the Central African Republic's reputation as a respectable and dignified country. UN وقد حاول وفده بيان عزم جمهورية أفريقيا الوسطى على استعادة سمعتها كبلد محترم وكريم.
    Bad enough in a 20yearold, but in a supposedly respectable mineowner, in his 30s, with a wife and children? Open Subtitles سيء كفاية في العشرين لكن يفترض به أن يكون مالك منجم محترم بوجود زوجةٍ وأطفال؟
    No respectable scientist, no respectable human being would ever keep a list like that. Open Subtitles لا عالم محترم، لا شخص محترم سوف يبقي على قائمة مثل هذه
    a lot of men in this town who would find it hard to trust a man as respectable as you. Open Subtitles قد يجدون الصعوبة بالوثوق برجل محترم مثلك
    Moreover, no respectable State failed to punish terrorism and its perpetrators under its laws, yet the concept of terrorism was used as a political tool against States which did not yield to certain policies. UN وعلاوة على ذلك، لم تتقاعس دولة ذات مكانة محترمة عن معاقبة اﻹرهاب ومرتكبيه بموجب قوانينها، ومع ذلك يُستخدم مفهوم اﻹرهاب بوصفه أداة سياسية ضد الدول التي لم تُذعن لسياسات معينة.
    All the girls had dreams of getting out of the business because of the dangers and their desire to have more respectable work. UN ولوحظ أن جميع الفتيات يحلمن بترك البغاء بسبب مخاطره وبسبب رغبتهن في الاشتغال بمهن محترمة.
    The Afghan people deserve to take their rightful place among the family of world nations as citizens of a respectable and stable State. UN والشعب الأفغاني جدير بأن يحتل مكانه اللائق به في الأسرة العالمية بصفته شعبا ينتمي إلى دولة محترمة ومستقرة.
    No respectable international body can stand 10 years of deliberations without visible results. UN ولا تستطيع أي هيئة محترمة دولية أن تتحمل عشر سنوات من المداولات دون أن تتوصل إلى نتائج ملموسة.
    They deserved to receive respectable remuneration with incentives and allowances that enabled them to perform their work effectively despite the challenges. UN وهم يستحقون الحصول على أجور محترمة مع حوافز وبدلات تمكنهم من أداء عملهم بفعالية، على الرغم من التحديات.
    A prison break on French soil with respectable men who are surely being led to their deaths? Open Subtitles اختراق سجن على الأراضي الفرنسية مع رجال محترمين سيقودوهم بلا ريب إلى موتهم؟
    He was a successful businessman and was considered a respectable person in his community, serving as a mediator in private disputes and making donations to charitable organizations. UN وكان رجل أعمال ناجحاً وشخصاً محترماً في جماعته، حيث كان يتوسط في المنازعات الخاصة ويتبرع لفائدة المنظمات الخيرية.
    Well, if there were clients in your respectable hotel, then there'd be a service entrance that the girls use, right? Open Subtitles حسنا ، لو كان هناك نزلاء بفندقكم المحترم فسيكون هناك مدخل خدمة الذى تستخدمه الفتيات ، صحيح ؟
    Hence, in Syria there is no child who does not bear a respectable and acceptable name by which he or she is distinguished from other individuals. UN وعليه، فإنه لا يوجد في سورية طفل لا يحمل اسما محترما يقبل به ويتمايز به عن بني جنسه.
    I would mourn for a respectable month or two, and then I would hit that... Open Subtitles سأندب حِدادًا عليه من دافع الإحترام لـشهرٍ أو شهرَين ..ثم سأضاجعه
    That doesn't happen very often and, when it does happen, the name and number of the defense attorney goes in the front pocket of every respectable drug trafficker. Open Subtitles هذا لا يحصل كثيرا و عندما يحصل ، فإسم ورقم محامي الدفاع سيكون في الجيب الأمامي لكل تاجر مخدّراتٍ مُحترم
    They're very respectable. People bring their butlers. Open Subtitles إنهم محترمون جدا الناس هناك يجلبون خدمهم
    What were you thinking, a respectable, well-born young woman going out with a married man? Open Subtitles بماذا كنتِ تفكرين؟ شابةٌ مُحترمة من نسبٍ رفيع تخرجُ مع رجلٍ متزوج
    One day we'll have to do this over tea like respectable businessmen. Open Subtitles يوم ما سيكون عليك أن تفعل ذلك ونحن نشرب الشاي، كرجال الأعمال المحترمون
    Because all them nice, respectable white folks was with us, and we should've capitalized on that. Open Subtitles بسبب وجود الناس البيض اللطيفين و المحترمين معنا و كان يجب علينا أن نستغل ذلك
    A respectable woman doesn't just disappear in broad daylight. Open Subtitles المرأة المحترمة لا تختفي هكذا في وضح النهار.
    We have a long-lived, respectable and ever-deepening democracy. UN إن لدينا ديمقراطية طويلة الأمد ومحترمة وراسخة الجذور.
    Yes, your last hours of freedom before you become an utterly respectable and disgustingly wealthy mother of four. Open Subtitles نعم، الساعات الأخيرة للحرية قبل أن تصيرين محترمه ثرية، وأمرأة مقرفة لأربعة أطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus