"rich in" - Traduction Anglais en Arabe

    • غنية
        
    • الغنية
        
    • غني
        
    • غنيا
        
    • بثراء
        
    • حافلة
        
    • الغني
        
    • الثرية
        
    • أثرياء
        
    • الأغنياء في
        
    • أغنياء بالموارد
        
    • ثري
        
    • ثرية
        
    The time during which I have served here has coincided with a period particularly rich in international disarmament and non-proliferation agreements. UN فقد اتفق الوقت الذي قضيته في الخدمة هنا مع فترة غنية بصفة خاصة باتفاقات دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Arid drylands are rich in plants of medicinal, aromatic and stimulant value, which are used locally and marketed. UN كما أن الأراضي الجافة القاحلة غنية بالنباتات ذات القيم الطبية والعطرية والمنشطة، ويتم استخدامها محلياً وتسويقها.
    Most of the inflows to these countries was, however, concentrated in five countries rich in petroleum or minerals. UN إلا أن معظم هذه التدفقات إلى تلك البلدان تركزت في خمس بلدان غنية بالنفط أو المعادن.
    This is especially important for developing countries rich in coal resources. UN وهو أمر مهم بصفة خاصة للبلدان النامية الغنية بموارد الفحم.
    The exploitation of non-renewable sovereign resources, which Peru is rich in, should serve the country's development. UN ينبغي أن يخدم استغلال الموارد غير المتجددة السيادية التنميةَ في بيرو، الغنية بهذه الموارد.
    Though rich in diversity and endowed with nature's gifts, my country's greatest treasure is its people. UN وعلى الرغم من أن بلدي غني بتنوعه وحباه الله بهبات الطبيعة، فإن أكبر كنز فيه هو شعبه.
    On the other hand, both China and India are rich in coal, which in turn largely determines the energy mix. UN ومن ناحية أخرى، فإن كلاً من الصين والهند غنية بالفحم، الذي يحدد، بدوره، إلى درجة كبيرة، خليط الطاقة.
    Children often play with foam cushions for example and are exposed to clouds of fine dusts which are likely to be rich in flame-retardants. UN فالأطفال يلعبون في كثير من الأحيان بوسائد مصنوعة من الرغاوى مثلاً، ويتعرضون لسحب من الغبار الدقيق يحتمل أن تكون غنية بمثبطات اللهب.
    We meet here today to reaffirm that we, the peoples and nations of the world, make up one family rich in diversity. UN نجتمع اليوم لنجدد التأكيد على أننا، نحن شعوب العالم وأممه، نمثل أسرة واحدة غنية بتنوعها.
    We are going through a period of great turbulence; a period, as the Secretary-General has said, burdened by great difficulties, but also rich in opportunity for the progress of humankind. UN نحن نمر بفترة اضطراب كبيرة؛ فترة، كما قال الأمين العام، مثقلة بصعوبات كبيرة، ولكن أيضا غنية بفرص التقدم للبشرية.
    Africa is a continent rich in its cultures, diversity and history. UN أفريقيا قارة غنية بثقافاتها وتنوعها وتاريخها.
    Croatia is rich in natural resources including sea, surface water, air, forests and soil. UN إن كرواتيا غنية بالموارد الطبيعية، بما فيها البحر والمياه السطحية والهواء والغابات والتربة.
    It noted that Bolivia was rich in natural resources, but that many people did not benefit from that fact. UN وأشارت إلى أن بوليفيا غنية بالموارد الطبيعية لكن الكثير من الناس لا يستفيدون منها.
    Niger is rich in subsurface resources, in particular uranium, coal, iron, gold, phosphate, cement and oil. UN وأرض النيجر غنية بموارد طبيعية مهمة كاليورانيوم والفحم والحديد والذهب والفوسفات والإسمنت والنفط.
    For countries rich in natural resources, the commodity boom had led to considerable higher revenues. UN وفيما يتعلق بالبلدان الغنية بالموارد الطبيعية، أدى ازدهار الطلب على السلع الأساسية إلى تحقيق إيرادات أعلى بكثير.
    Additional sources of funding must be mobilized in industrialized countries, countries rich in natural resources and developing countries. UN ويجب تعبئة مصادر إضافية للتمويل في البلدان الصناعية، والبلدان الغنية بالمصادر الطبيعية، والبلدان النامية.
    To address such concerns, Governments of Least Developed Countries rich in natural resources should: UN ولمعالجة هذه الشواغل، ينبغي أن تقوم حكومات أقل البلدان نموا الغنية بالموارد الطبيعية بما يلي:
    It is incredibly rich in resources, biodiversity and cultural heritage. UN وهو غني جدا بموارده وبتنوعه الأحيائي وبتراثه الثقافي.
    This week has been rich in meetings and discussions on environmental issues. UN لقد كان هذا الأسبوع غنيا بالاجتماعات والمناقشات المتعلقة بالمسائل البيئية.
    Conversely, its western part is comparatively underdeveloped, but rich in resources and development potential. UN وعلى النقيض فإن الجزء الغربي متخلف النمو نسبيا ولكنه يتمتع بثراء الموارد وإمكانات التنمية.
    The time at which my country has assumed the presidency of the Conference is particularly rich in developments in the area of disarmament and non-proliferation. UN وكانت الفترة التي تولى فيها بلدي رئاسة المؤتمر جد حافلة بالتطورات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The trans-boundary waters of this region are rich in diversity and are of crucial economic, ecological and social importance. UN ويذكر أن المياه العابرة للحدود في هذه المنطقة تزخر بالتنوع الغني وتتسم بأهمية اقتصادية وإيكولوجية واجتماعية شديدة.
    It was a pleasure rich in experience to participate in the work of the Bureau, together with the Vice-Chairmen and the two Chairmen of the Working Groups, who provided effective and expert guidance to the deliberations of the subsidiary bodies. UN وكان من دواعي سعادتي أن أخوض هذه التجربة الثرية بالمشاركة في عمل المكتب مع نواب الرئيس ورئيسي الفريقين العاملين، الذين قدموا التوجيه بفعالية وخبرة لمداولات الهيئات الفرعية.
    Those volunteers came from all different walks of life and segments of the Canadian population, but they were all rich in human spirit. UN وينتمي هؤلاء المتطوعون إلى مختلف مناحي الحياة وشتى الشرائح السكانية. ولكنهم جميعا أثرياء بالروح الإنسانية.
    For centuries, the rich in this nation have beaten up the poor! Open Subtitles لقرون، الأغنياء في هذه ضربت الأمة الفقراء!
    But while we are rich in resources, we are poor in leadership. Open Subtitles ولكن بينما نحن أغنياء بالموارد نحن فقراء في القيادة
    - Rich is rich in my book. - Well said. Hey! Open Subtitles الثري ثري في كتابي قول،صحيح مرحباً،المعذرة على المُقاطعة
    This participatory process, which is still ongoing, has provided the Bank with an experience rich in lessons that will be reflected in other operations. UN وهذه العملية التشاركية التي لا تزال جارية تشكل بالنسبة للمصرف تجربة ثرية بدروس مفيدة تصلح لعمليات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus