"rights and duties" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقوق والواجبات
        
    • حقوق وواجبات
        
    • وحقوقهم وواجباتهم
        
    • بحقوق وواجبات
        
    • بالحقوق والواجبات
        
    • لحقوق وواجبات
        
    • وحقوقه وواجباته
        
    • وحقوق وواجبات
        
    • حقوقا وواجبات
        
    • الحقوق والالتزامات
        
    • حقوقاً وواجبات
        
    • والحقوق والواجبات
        
    • حقوقهم وواجباتهم
        
    • للحقوق والواجبات
        
    • حقوق وما عليها من واجبات
        
    An information leaflet for anyone moving to the Faroes has been produced, which explains rights and duties in Faroese society. UN وأُنتجت نشرة إعلامية تُقدم إلى كل من ينتقل إلى جزر فارو، توضح الحقوق والواجبات في مجتمع جزر فارو.
    Article 34: Citizens have equal public rights and duties. UN المادة 34: المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات العامة؛
    Article 17. rights and duties arising from the laws of neutrality 197 UN المادة 17 الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد 230
    Detailed rules on the rights and duties of detained aliens and the conditions of their detention are contained in chapter XII of the Aliens Residence Act. UN ويتضمن الفصل الثاني عشر من قانون إقامة الأجانب قواعد مفصلة عن حقوق وواجبات الأجانب المحتجزين وظروف احتجازهم.
    Mongolia adheres to the principle of reciprocity in determining the rights and duties of foreign citizens in an international treaty. UN وتتقيد منغوليا بمبدأ المعاملة بالمثل في تقرير حقوق وواجبات المواطنين الأجانب في إطار معاهدة دولية.
    Regulations Governing the Status, Basic rights and duties of Officials other than Secretariat Officials, and Experts on Mission UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    Article 34 states that citizens shall be equal in public rights and duties. UN المادة 34 تنص على أن ' ' المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات العامة``.
    rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    These rights and duties consist primarily in advising and protecting the rights of clients and upholding the cause of justice. UN وتتمثل تلك الحقوق والواجبات بصورة رئيسية في تقديم المشورة إلى العملاء وحماية مصالحهم ودعم قضية العدالة.
    All citizens in Cuba are granted equal rights and duties. UN ويتساوى جميع المواطنين في كوبا في الحقوق والواجبات.
    It also suggested that the Human Rights Council must reinforce the mutual complementarity between rights and duties. UN وأشار أيضا إلى أنه يجب على مجلس حقوق الإنسان تعزيز التكامل بين الحقوق والواجبات.
    When the functioning of the rights and duties attributed to the parents is jeopardized, the system of justice for minors comes into play through educational assistance. UN وعندما يكون هناك خلل في دور الحقوق والواجبات الموكلة للوالدين، يتدخل قضاء الأحداث عن طريق المساعدة التربوية.
    Finnish legislation guaranteed the rights and duties of all workers. UN وتضمن التشريعات الفنلندية حقوق وواجبات جميع العاملين.
    Many publications on the rights and duties of foreign workers have been issued in multiple languages for distribution to embassies and entry points. UN وفي ذات الإطار، تم إصدار العديد من المطبوعات عن حقوق وواجبات العمالة الأجنبية بلغات عديدة يتم توزيعها على السفارات ونقاط الدخول.
    Filiation entails both moral and material rights and duties of the parents in relation to their child. UN وتترتب على البنوة حقوق وواجبات أخلاقية ومادية بالنسبة للوالدين تجاه أطفالهم.
    States are called, in conformity with international instruments, to respect the responsibilities, rights and duties of parents in this regard. UN الدول مدعوة، وفقا للصكوك الدولية إلى احترام مسؤوليات الوالدين وحقوقهم وواجباتهم في هذا الصدد.
    The present draft articles are without prejudice to the rights and duties of States arising from the laws of neutrality. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Draft article 16, concerning rights and duties arising from the law of neutrality, was, of course, of particular importance to Switzerland. UN وقال إن مشروع المادة 16 المتعلقة بالحقوق والواجبات الناشئة عن قانون الحياد يكتسي بالطبع أهمية خاصة بالنسبة لسويسرا.
    The Code provides an extensive and detailed description of the rights and duties of the participants in administrative proceedings. UN ويتضمن القانون وصفاً مسهباً ومفصلاً لحقوق وواجبات الجهات المشارِكة في الإجراءات الإدارية.
    Regulations governing the status, basic rights and duties of the Secretary-General UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    Article 5 calls for States parties to respect the responsibilities, rights and duties of parents or other legal guardians. UN وتدعو المادة 5 إلى أن تحترم الدول الأطراف مسؤوليات وحقوق وواجبات الوالدين أو الأوصياء الشرعيين.
    In addition, refugees have specific rights and duties in their country of refuge according to international refugee law. UN إضافة إلى ذلك، فللاجئين في البلد الذي يلجئون إليه حقوقا وواجبات محددة طبقا للقانون الدولي للاجئين.
    rights and duties arising from the laws of neutrality UN الحقوق والالتزامات الناشئة عن قوانين الحياد
    Marriage must take place with the free consent of the parties concerned, and it created certain rights and duties as between husband and wife. UN ويجب أن يتم الزواج بالموافقة الحرة من الطرفين المعنيين. وينشئ الزواج حقوقاً وواجبات معينة بين الزوج والزوجة.
    Appropriate curricula must be developed, focused on ethics and mutual rights and duties. UN ويلزم وضع برامج تعليمية ملائمة تركز على الأخلاق والحقوق والواجبات المشتركة؛
    The Government reported that migrants were able to obtain information about their rights and duties from various organizations and networks. UN وأفادت الحكومة بأن المهاجرين يستطيعون الحصول على معلومات بشأن حقوقهم وواجباتهم من منظمات وشبكات شتى.
    It established political rules for a system that recognizes citizenship as a basis for rights and duties, and that recognizes diversity and considers it to be a source of strength and unity. UN فقد أرسى القواعد في المضمار السياسي لنظام يعتمد المواطنة أساسا للحقوق والواجبات.
    The status of the councils and the committee and the extent of their rights and duties vary from Parliament to Parliament. UN ويختلف المركز الذي يحظى به كل مجلس من مجلسي الشباب ولجنة الشباب، ويختلف أيضا نطاق ما لكل منها من حقوق وما عليها من واجبات من برلمان إلى آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus