"rights of women and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرأة وحقوقها
        
    • حقوق المرأة وحقوق
        
    • حقوقها وحقوق
        
    • حقوق المرأة و
        
    • حقوق المرأة وتحقيق
        
    • بحقوق المرأة وحقوق
        
    • الحقوق بين المرأة
        
    • لحقوق النساء
        
    • وحقوق المرأة وحقوق
        
    • حقوق المرأة والفتاة
        
    • حقوق المرأة وضمان
        
    Three papers were submitted by experts on the human rights of women and the status of women and their rights. UN وقدم الخبراء ثلاث ورقات عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة ومركز المرأة وحقوقها.
    We have to improve the status and rights of women and respect the rights of children. UN ويتعين علينا تحسين حالة المرأة وحقوقها واحترام حقوق الأطفال.
    It further recognized the important role of the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development. UN واعترفت أيضاً بأهمية دور المرأة وحقوقها وبأهمية تطبيق منظور جنساني شامل في عملية إعمال الحق في التنمية.
    No distinction has been drawn between the rights of women and men. UN وجدير بالذكر أنه لم يتقرر أي تمييز بين حقوق المرأة وحقوق الرجل.
    Further on, in article 87, paragraph 2, the Constitution establishes that " the State has a duty to strive to eliminate conditions that are discriminatory to women and ensure the protection of the rights of women and children " . UN وينص الدستور أيضا في المادة 87-2 على أنه " على الدولة أن تسهر على القضاء على جميع الحالات التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة، وأن تكفل حماية حقوقها وحقوق الطفل " .
    A special television channel sought to disseminate information on the rights of women and issues concerning women were freely discussed in the media. UN وهناك قناة تلفزيونية خاصة تسعى إلى نشر المعلومات بشأن حقوق المرأة و تناقش القضايا المتعلقة بالمرأة، بحرية في وسائط الإعلام.
    Those documents were fundamental to the collective responsibility for promoting the rights of women and achieving gender equality. UN وإن هذه الوثائق ضرورية جداً للمسؤولية الجماعية تجاه تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    In promoting democratization in developing countries, Japan emphasizes the role and human rights of women and provides assistance for the improvement of their status and the expansion of their political participation. UN تشجيعا للتحول الديمقراطي في البلدان النامية، تشدد اليابان على دور المرأة وحقوقها الإنسانية وتقدم المساعدة لتحسين وضعها وتوسيع مشاركتها السياسية.
    The Working Group recognizes the importance of the role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development. UN يدرك الفريق العامل أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق المنظور الجنساني كمسألة شاملة متداخلة في عملية إعمال الحق في التنمية.
    The Working Group recognizes the importance of the role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development. UN يدرك الفريق العامل أهمية دور المرأة وحقوقها وتطبيق المنظور الجنساني كمسألة شاملة متداخلة في عملية إعمال الحق في التنمية.
    4. He clarified the point concerning the differentiation between the rights of women and their reproductive rights, stating that the laws of Uzbekistan made distinctions between the rights of women as persons versus their rights as biological entities. UN 4 - وأوضح نقطة تتعلق بالفرق بين حقوق المرأة وحقوقها الإنجابية، قائلا إن قانون أوزبكستان يميز بين حقوق المرأة كشخص وحقوقها بوصفها شخصية بيولوجية.
    The Commission, in paragraph 16 of its resolution 2002/69, further recognized the important role and the rights of women and the application of a gender perspective as a cross-cutting issue in the process of realizing the right to development. UN واعترفت اللجنة، في الفقرة 16 من قرارها 2002/69، بأهمية دور المرأة وحقوقها وأهمية الأخذ بمنظور جنساني باعتبار ذلك مسألة مشتركة بين عدة مجالات في سياق إعمال الحق في التنمية.
    The JFBA's Committee on Equality of Men and Women, which celebrated its 30th anniversary in 2006, conducts research and studies on the status and rights of women and makes suggestions about how existing legislation should be revised. UN تجري اللجنة المعنية بالمساواة بين الرجل والمرأة التابعة للاتحاد الياباني لنقابات المحامين، الذي احتفلت في عام 2006 بالذكرى السنوية الـ 30 على إنشائها، بحوثا ودراسات على وضع المرأة وحقوقها وتقدم اقتراحات بشأن كيفية تنقيح التشريعات القائمة.
    (c) That article 30 of the General Health Act and section 326 of the Code of Criminal Procedure violate the privacy and reproductive health rights of women and result in the prosecution of women for accessing emergency obstetric care; UN ج - تنتهك المادة 30 من قانون الصحة العامة والمادة 326 من قانون الإجراءات الجنائية خصوصية المرأة وحقوقها الصحية الإنجابية وتؤدي إلى محاكمة المرأة لحصولها على رعاية توليد عاجلة؛
    35. In its resolution 67/171 on the right to development, the General Assembly recognized, inter alia, the important role and the rights of women and the importance of a gender perspective in the process of realizing the right to development. UN 35 - وفي القرار 67/171 المتعلق بالحق في التنمية، أقرت الجمعية العامة، في جملة أمور، بأهمية دور المرأة وحقوقها وأهمية الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في عملية إعمال الحق في التنمية.
    That Conference addressed, inter alia, such fundamental human rights as the rights of women and children and reaffirmed the universality of human rights and the legitimate role of the international community in protecting these rights worldwide. UN وعالج هذا المؤتمر، في جملة أمور، حقوق الانسان اﻷساسية مثل حقوق المرأة وحقوق الطفل وأعاد التأكيد على الطبيعة العالمية لحقوق الانسان والدور المشروع للمجتمع الدولي في حماية هذه الحقوق في جميع أنحاء العالم.
    :: Continue to focus efforts on the promotion and protection of the rights of women and the rights of the most vulnerable groups, including children, girls, persons with disabilities, older persons, refugees and migrants UN :: مواصلة تركيز الجهود على تعزيز وحماية حقوق المرأة وحقوق الفئات الأكثر ضعفا، بمن فيهم الأطفال، والفتيات، والأشخاص ذوو الإعاقة، والمسنون، واللاجئون والمهاجرون؛
    The texts of the concluding observations have also been made available at different seminars and other events focusing especially on the rights of women and human rights. UN وأُتيحت نصوص الملاحظات الختامية خلال مختلف الحلقات الدراسية وغيرها من المناسبات التي ركزت بشكل خاص على حقوق المرأة وحقوق الإنسان.
    445. To make it possible for the State to perform these functions, the Constitution also provides that it has a duty to strive to eliminate conditions that are discriminatory to women and ensure the protection of the rights of women and children (art. 87, para. 2, of the Constitution). UN 445 - ومن أجل إنجاز هذه المهام، ينبغي القول أيضا بأن دستور الرأس الأخضر يتضمن كذلك أن من واجبات الدولة أن تكافح لإزالة الأحوال التي تساند التمييز ضد المرأة، ولكفالة حماية حقوقها وحقوق الطفل كذلك (المادة 87-2 من الدستور).
    The consideration by the Commission in 1998 of the critical areas of concern " Women in armed conflict " , " Violence against women " , " Human rights of women " and " The girl child " could provide specific guidance in that regard. UN كذلك فإن دراسة اللجنة، في عام ١٩٩٨، للمجالات الحرجة المثيرة للقلق: " المرأة في النزاعات المسلحة " و " العنف ضد المرأة " و " حقوق المرأة " و " الطفلة " ، يمكن أن توفر توجيهات محددة في هذا الصدد.
    30. France requested information on how Algeria plans to continue to promote the rights of women and equality, in particular in relation to employment in the private sector and family law. UN 30- وطلبت فرنسا معلومات عن السبيل الذي تنوي الجزائر انتهاجه لمواصلة تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة، ولا سيما فيما يتعلق بالتوظيف في القطاع الخاص وفيما يتصل بقانون الأسرة.
    In this regard, much more needs to be done to implement our commitment regarding the rights of women and the rights of the child. UN وفي هذا الصدد، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتنفيذ التزامنا فيما يتصل بحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    Article 16: Equal rights of women and men in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Kenyan government is committed to the abandonment of Female Genital Mutilation as it violates the rights of women and girls. UN تلتزم حكومة كينيا بالتخلص من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، حيث إن تلك الممارسة تمثل انتهاكا لحقوق النساء والفتيات.
    :: To continue to give special emphasis to the strengthening of gender equality, the rights of women and the rights of the child. UN :: مواصلة التشديد بشكل خاص على تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    (vi) Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity UN `6 ' آليات مؤسسية وممارسات اجتماعية ثقافية تعزز وتحمي حقوق المرأة والفتاة وتعلي من المساواة بين الجنسين
    We must continue to fight to defend the rights of women and guarantee better health for our children, as it is women who play a key role in education. UN علينا أن نواصل سعينا للدفاع عن حقوق المرأة وضمان رعاية صحية أفضل لأطفالنا، خاصة وأن المرأة تضطلع بدور رئيسي في التربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus