"ritualistic" - Dictionnaire anglais arabe

    "ritualistic" - Traduction Anglais en Arabe

    • طقوس
        
    • الشعائرية
        
    • الطقوس
        
    • الشعائري
        
    • الطقوسية
        
    • شعائري
        
    • شعائرية
        
    • طقوسي
        
    • طقوسية
        
    • الطقوسي
        
    • للطقوس
        
    • بالطقوس
        
    There was a ritualistic sacrifice. They caught two semicircles e. .. Open Subtitles كانت هناك طقوس للتضحية كانوا يأتون بإثنين من أنصاف الدوائر
    All three had traces of these ritualistic patterns painted on their bodies. Open Subtitles جميعم لديهم تلك الآثار من هذه الأنماط الشعائرية المرسومة على أجسادهم
    This resolution is not simply some ritualistic annual rite of the United Nations; it is a matter of life and death for 11.5 million Cubans. UN إن هذا القرار ليس من قبيل الطقوس السنوية في الأمم المتحدة بقدر ما هو مسألة حياة أو موت لـ 11.5 مليون كوبي.
    A compass of some kind was used to create this ritualistic symbol. Open Subtitles إستُعملت بوصلة من نوع ما لصنع هذا الرمز الشعائري.
    I told them that the ritualistic nature means that he's forensically sophisticated and organized and he's likely killed before. Open Subtitles أخبرتهم أن الطبيعة الطقوسية تعني انه متطور إجراميا و منظم و غالبا قام بالقتل من قبل
    The Security Council's annual report to the General Assembly must therefore be more than a merely symbolic or ritualistic act. UN وبالتالي لا بد أن يكون تقرير مجلس الأمن السنوي للجمعية العامة أكثر من مجرد عمل رمزي أو شعائري.
    Dialogue between those two principal organs should not be merely ritualistic. UN وينبغي للحوار بين هاتين الهيئتين الرئيسيتين أن لا يكون مجرد ممارسة شعائرية.
    I swear, that looks like a ritualistic punishment for adultery. Open Subtitles عقاب طقوسي لأجل زنا إنه ذلك لنراقب وننتظر
    The circular marks on Joseph Purl seem almost ritualistic. Open Subtitles العلامات الدائرية على ظهر جوزيف بيرل تكاد تبدو ذات طبيعة طقوسية
    It is claimed that ritualistic mercury contamination should be taken seriously by both the public health and the environmental health communities. UN ويُدَّعى أن استعمال الزئبق في طقوس دينية يجب أن يُحمَل محمل الخطورة من قبل دوائر الصحة العامة ودوائر الصحة البيئية.
    Tensions have been high at various periods in Harper in relation to the alleged cases of ritualistic killings. UN وتصاعدت التوترات في فترات مختلفة في هاربر، فيما يتصل بحالات مزعومة لممارسة طقوس حدثت فيها عمليات قتل.
    It also remains seriously concerned at the persistence of ritualistic killings of children. UN كما لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار طقوس قتل الأطفال.
    Like this knife, which as been used in seven ritualistic murders. Open Subtitles مثل هذا السكين، والتي كما استخدمت في سبع جرائم القتل الشعائرية.
    Given the ritualistic nature of the killings, that can't be a coincidence. Open Subtitles بالنظر إلى الطبيعة الشعائرية لعمليات القتل، فلا يمكن أن تكون تلك مصادفة.
    Reports of ritualistic killings and witchcraft engender a great deal of fear in the communities. UN والتقارير الواردة بشأن حالات القتل التي تمليها الطقوس والشعوذة تولد مخاوف كبيرة لدى أفراد المجتمعات المحلية.
    This rare opportunity for dialogue and interaction between two main organs of the United Nations, pursuant to Article 15 of the Charter, should not be merely ritualistic. UN إن هذه الفرصة النادرة للحوار والتفاعل بين الجهازين الرئيسين في الأمم المتحدة، عملا بالمادة 15 من الميثاق، يجب ألاّ تكون فقط من باب الطقوس.
    Very common in this type of ritualistic murder. Open Subtitles شائع جدا في هذا النوع من القتل الشعائري.
    Well, I'd say it looks like a double murder, possibly one with ritualistic overtones. Open Subtitles حسنا، أنا أقول بأنّ يبدو مثل حادثتي قتل، من المحتمل واحد بالألوان المنعكسة الطقوسية.
    As other colleagues who have taken the floor today have pointed out, Article 15 of the Charter was meant to involve more than a merely symbolic or ritualistic act. UN وكما أشار زملاء آخرون تكلموا اليوم، كان المقصود بالمادة 15 من الميثاق أن تتضمن أكثر من مجرد إجراء رمزي أو شعائري.
    So far, no indicators of ritualistic murder. Open Subtitles إلى حد الآن لا مؤشرات على أنها جريمة شعائرية.
    Placing victims in a murder- suicide posture is ritualistic... and this word is undoubtedly satanic. Open Subtitles وضع الضحايا في القتل موقف إنتحار طقوسي... وهذه الكلمة شيطاني بلا شك.
    - Our murders are consistent with other ritualistic murders in the FBI database. Open Subtitles الجرائم تطابق جرائم قتل طقوسية أخرى في قاعدة بيانات المباحث الفدرالية.
    They were peculiar, but not altogether different from your typical cult ritualistic abuse. Open Subtitles هم كانوا غرباء، لكن ليس مختلف جملة من طائفتك المثالية سوء الإستخدام الطقوسي.
    I'm gonna beam you some stills of what looks like a ritualistic Indian site. Open Subtitles سأرسل لكِ صوراً عن ما يبدو مثل موقع للطقوس الهندية
    Our ideas may seem like a quantum leap to some, but the fact of the matter is that the debate on the report of the Security Council has become stale and ritualistic. UN أفكارنا هذه قد تبدو للبعض طفرة نوعية كبرى، لكن حقيقة الأمر تبقى أن مناقشة تقرير مجلس الأمن تحولت إلى ممارسة مبتذلة أشبه بالطقوس الرتيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus