Furthermore, the practice up to now suggests that some kind of rivalry between the two organizations persists. | UN | وفضلا عن ذلك، يوحي التطبيق العملي حتى اﻵن، باستمرار وجود نوع من التنافس بين المنظمتين. |
This emphasis on rivalry breeds injustice, intolerance, extremism and aggression. | UN | وهذا التركيز على التنافس يولد الظلم والتعصب والتطرف والعدوان. |
I mean, maybe it's some sort of internal rivalry. | Open Subtitles | أعني، ربما تكون نوعًا ما من التنافس الداخلي |
Korea's common people cannot survive without the spirit of rivalry and patience. | Open Subtitles | عامة الشعب في كوريا لا يستطيعون العيش دون روح المنافسة والصبر |
Competing for water, energy and food could lead to ethnic rivalry and regional conflicts. | UN | ومن شأن التنافس على الماء والطاقة والغذاء أن يؤدي إلى تنافس عرقي وصراعات إقليمية. |
However, there has been a less-than-constructive rivalry between UNDP and UNEP over financial resources. | UN | بيد أنه كانت هناك منافسة غير إيجابية على الموارد المالية بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The ceremony of conciliation begins. No more rivalry exists. | Open Subtitles | حفل الترضية سيبدأ لا مزيد من التنافس الآن |
Not to mention the rivalry of who gets the collar. | Open Subtitles | ناهيك عن مسألة التنافس على من يقبض على الجاني |
For the entire region, the rewards of peace and cooperation outweigh those of rivalry and isolation by far. | UN | وبالنسبة للمنطقة بأكملها يزيد كثيرا ما يتأتى عن السلام والتعاون من مكاسب عما يتأتى عن التنافس والانعزال. |
Competing for water, energy and food could lead to ethnic rivalry and regional conflicts. | UN | ومن شأن التنافس على الماء والطاقة والغذاء أن يؤدي إلى تنافس على أساس عرقي وصراعات إقليمية. |
This gave rise to rivalry between Spain and England. | UN | وكان ذلك بداية التنافس بين إسبانيا وإنكلترا. |
So I don't know the rules of sibling rivalry. | Open Subtitles | لذا أنا لا أعرف قوانين المنافسة بين الأشقاء. |
Such a rivalry would be detrimental to us all. | UN | ومن شأن هذه المنافسة أن تضر بنا جميعا. |
4. Competition refers to rivalry among firms in the market place. | UN | 4- تشير المنافسة إلى تباري الشركات فيما بينها في السوق. |
The world has now entered a new era in which civil strife has replaced super-power rivalry as the main threat to peace and security. | UN | لقد بدأ العالم اﻵن عصرا جديدا حل فيه النزاع المدني محل تنافس القوتين العظميين بصفته التهديد الرئيسي للسلم واﻷمن. |
Sport brings people together; its inherent rivalry is not a clash between foes, but a competition between partners and colleagues who are like-minded in their shared quest for perfection. | UN | والرياضة تجمع بين الشعوب؛ ﻷن التنافس اﻷساسي فيها ليس صداما بين الخصوم، ولكنه منافسة بين شركاء وزملاء من نفس المزاج في سعيهم المشترك إلى تحقيق الكمال. |
The rivalry between local commanders remains intense, however, and the situation in the city is uneasy. | UN | غير أن التناحر لا يزال جاريا على أشده بين القادة المحليين ولا تزال الحالة متوترة في المدينة. |
RPF was formed as a multi-ethnic party and its aim was to promote political pluralism rather than ethnic rivalry. | UN | فقد كونت الجبهة كحزب متعدد اﻹثنيات هدفه الترويج للتعدديـــة السياسيــة لا الخصومة اﻹثنية. |
A critical aspect of reaching the MDGs is the introduction of new technologies, which requires market conditions of rivalry. | UN | والعنصر الحاسم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هو إدخال تكنولوجيات جديدة، وهذا يتطلب شروطاً للتنافس في الأسواق. |
Recruitment also took place in the context of, among other things, poverty, ethnic rivalry and ideological motivation. | UN | إذ يجري التجنيد أيضا في سياق يتسم، في جملة أمور، بالفقر والتنافس العرقي والحافز الأيديولوجي. |
It was understandable then that finding such commonality was frustrated by the super-Power rivalry which dictated the contours of international and regional politics during the cold-war era. | UN | ولقد كان من المفهوم آنئذ أن إيجاد هذه اﻷرضية المشتركة قد أحبطه تناحر الدول العظمى الذي أملى خطوط السياسة الدولية واﻹقليمية أثناء فترة الحرب الباردة. |
This reflects a commendable human desire to respond to suffering, but it often entails overlap and duplication of activity that can sometimes amount to competition and rivalry. | UN | بيد أنها كثيرا ما تستتبع تداخلا وازدواجية في اﻷنشطة إلى حد أنها تبلغ أحيانا حد المنافسة والخصومة. |
Credit must, however, be given to the visiting forces deployed in 2003 to restore law and order in Solomon Islands following many years of ethnic rivalry and violence. | UN | ولكن لا بد من الإقرار بفضل القوات الزائرة التي نشرت في عام 2003 لاستعادة القانون والنظام في جزر سليمان في أعقاب سنوات طويلة من الخصومات العرقية والعنف. |
It also extends to envisaged or potential rivalry. | UN | وهي تتسع لتشمل أيضاً التباري المتوقع أو المحتمل. |
Then we open against Illyria. A rivalry game. | Open Subtitles | بعدها سنَفْتحُ الموسم ضدّ "إيليريا" مباراة تنافسِ. |
There was never a rivalry like theirs. | Open Subtitles | مازن هشام أدهم أُسامة TMZ , CimaClub لم تكن هناك عداوة كعداوتهم |
Have you got rivalry issues with a heterosexual male such as myself? | Open Subtitles | هل لديك أي قضايا خصومة مع ذكر محب للجنس الآخر مثلي؟ |