"rivalry" - Translation from English to Arabic

    • التنافس
        
    • المنافسة
        
    • تنافس
        
    • منافسة
        
    • التناحر
        
    • الخصومة
        
    • للتنافس
        
    • والتنافس
        
    • تناحر
        
    • والخصومة
        
    • الخصومات
        
    • التباري
        
    • تنافسِ
        
    • عداوة
        
    • خصومة
        
    Furthermore, the practice up to now suggests that some kind of rivalry between the two organizations persists. UN وفضلا عن ذلك، يوحي التطبيق العملي حتى اﻵن، باستمرار وجود نوع من التنافس بين المنظمتين.
    This emphasis on rivalry breeds injustice, intolerance, extremism and aggression. UN وهذا التركيز على التنافس يولد الظلم والتعصب والتطرف والعدوان.
    I mean, maybe it's some sort of internal rivalry. Open Subtitles أعني، ربما تكون نوعًا ما من التنافس الداخلي
    Korea's common people cannot survive without the spirit of rivalry and patience. Open Subtitles عامة الشعب في كوريا لا يستطيعون العيش دون روح المنافسة والصبر
    Competing for water, energy and food could lead to ethnic rivalry and regional conflicts. UN ومن شأن التنافس على الماء والطاقة والغذاء أن يؤدي إلى تنافس عرقي وصراعات إقليمية.
    However, there has been a less-than-constructive rivalry between UNDP and UNEP over financial resources. UN بيد أنه كانت هناك منافسة غير إيجابية على الموارد المالية بين البرنامج الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The ceremony of conciliation begins. No more rivalry exists. Open Subtitles حفل الترضية سيبدأ لا مزيد من التنافس الآن
    Not to mention the rivalry of who gets the collar. Open Subtitles ناهيك عن مسألة التنافس على من يقبض على الجاني
    For the entire region, the rewards of peace and cooperation outweigh those of rivalry and isolation by far. UN وبالنسبة للمنطقة بأكملها يزيد كثيرا ما يتأتى عن السلام والتعاون من مكاسب عما يتأتى عن التنافس والانعزال.
    Competing for water, energy and food could lead to ethnic rivalry and regional conflicts. UN ومن شأن التنافس على الماء والطاقة والغذاء أن يؤدي إلى تنافس على أساس عرقي وصراعات إقليمية.
    This gave rise to rivalry between Spain and England. UN وكان ذلك بداية التنافس بين إسبانيا وإنكلترا.
    So I don't know the rules of sibling rivalry. Open Subtitles لذا أنا لا أعرف قوانين المنافسة بين الأشقاء.
    Such a rivalry would be detrimental to us all. UN ومن شأن هذه المنافسة أن تضر بنا جميعا.
    4. Competition refers to rivalry among firms in the market place. UN 4- تشير المنافسة إلى تباري الشركات فيما بينها في السوق.
    The world has now entered a new era in which civil strife has replaced super-power rivalry as the main threat to peace and security. UN لقد بدأ العالم اﻵن عصرا جديدا حل فيه النزاع المدني محل تنافس القوتين العظميين بصفته التهديد الرئيسي للسلم واﻷمن.
    Sport brings people together; its inherent rivalry is not a clash between foes, but a competition between partners and colleagues who are like-minded in their shared quest for perfection. UN والرياضة تجمع بين الشعوب؛ ﻷن التنافس اﻷساسي فيها ليس صداما بين الخصوم، ولكنه منافسة بين شركاء وزملاء من نفس المزاج في سعيهم المشترك إلى تحقيق الكمال.
    The rivalry between local commanders remains intense, however, and the situation in the city is uneasy. UN غير أن التناحر لا يزال جاريا على أشده بين القادة المحليين ولا تزال الحالة متوترة في المدينة.
    RPF was formed as a multi-ethnic party and its aim was to promote political pluralism rather than ethnic rivalry. UN فقد كونت الجبهة كحزب متعدد اﻹثنيات هدفه الترويج للتعدديـــة السياسيــة لا الخصومة اﻹثنية.
    A critical aspect of reaching the MDGs is the introduction of new technologies, which requires market conditions of rivalry. UN والعنصر الحاسم في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية هو إدخال تكنولوجيات جديدة، وهذا يتطلب شروطاً للتنافس في الأسواق.
    Recruitment also took place in the context of, among other things, poverty, ethnic rivalry and ideological motivation. UN إذ يجري التجنيد أيضا في سياق يتسم، في جملة أمور، بالفقر والتنافس العرقي والحافز الأيديولوجي.
    It was understandable then that finding such commonality was frustrated by the super-Power rivalry which dictated the contours of international and regional politics during the cold-war era. UN ولقد كان من المفهوم آنئذ أن إيجاد هذه اﻷرضية المشتركة قد أحبطه تناحر الدول العظمى الذي أملى خطوط السياسة الدولية واﻹقليمية أثناء فترة الحرب الباردة.
    This reflects a commendable human desire to respond to suffering, but it often entails overlap and duplication of activity that can sometimes amount to competition and rivalry. UN بيد أنها كثيرا ما تستتبع تداخلا وازدواجية في اﻷنشطة إلى حد أنها تبلغ أحيانا حد المنافسة والخصومة.
    Credit must, however, be given to the visiting forces deployed in 2003 to restore law and order in Solomon Islands following many years of ethnic rivalry and violence. UN ولكن لا بد من الإقرار بفضل القوات الزائرة التي نشرت في عام 2003 لاستعادة القانون والنظام في جزر سليمان في أعقاب سنوات طويلة من الخصومات العرقية والعنف.
    It also extends to envisaged or potential rivalry. UN وهي تتسع لتشمل أيضاً التباري المتوقع أو المحتمل.
    Then we open against Illyria. A rivalry game. Open Subtitles بعدها سنَفْتحُ الموسم ضدّ "إيليريا" مباراة تنافسِ.
    There was never a rivalry like theirs. Open Subtitles مازن هشام أدهم أُسامة TMZ , CimaClub لم تكن هناك عداوة كعداوتهم
    Have you got rivalry issues with a heterosexual male such as myself? Open Subtitles هل لديك أي قضايا خصومة مع ذكر محب للجنس الآخر مثلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more