"rubrics" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Symptoms, signs and abnormalities identified in clinical and laboratory tests and not classified under the other rubrics UN الأعراض والعلامات وحالات الشذوذ التي تحدد في التجارب السريرية والمختبرية والتي لا تصنف ضمن فئات أخرى
    This was simply the gathering of similar ideas under appropriate rubrics, indicating the countries responsible for submissions and the sources of the various elements, including General Assembly resolutions. UN وكان ذلك ببساطة تجميعا لأفكار مماثلة تحت عناوين رئيسية ملائمة، توضح البلدان صاحبة المقترحات التي قُدمت ومصادر شتى العناصر، بما في ذلك قرارات الجمعية العامة.
    This suggests the possibility of making provision for proper, specific rubrics for this purpose. UN وهذا اﻷمر يوحي بإمكانية اتباع اجراءات صحيحة ومحددة لهذا الغرض.
    7. The survey requested that respondents provide rubrics or conceptual frameworks used to guide the collection and reporting of education statistics in their countries. UN 7 - وطُلب في الاستبيان إلى المجيبين ذكر القوانين أو الأطر المفاهيمية المسترشد بها في جمع إحصاءات التعليم في بلدانهم والإبلاغ بها.
    To give but one example, the practice of the First Committee of subsuming individual items under general rubrics and then discussing them together is a trait that might very usefully be transferred to the General Assembly as a whole. UN وكمثال على ذلك، فإن ممارسة اللجنة الخامسة المتمثلة في إدراج فرادى البنود ضمن فئات عامة ثم مناقشتها معاً هي أسلوب يمكن أن يكون من المفيد جدا اتباعه في الجمعية العامة ككل.
    The report proposes reforms and canvasses current initiatives under the rubrics of internal accountability, governmental accountability, and societal accountability. UN وهذا التقرير يقترح إصلاحات ويبحث المبادرات الراهنة تحت عناوين المساءلة الداخلية، والمساءلة الحكومية، والمساءلة المجتمعية.
    The gross human rights violations outlined in the Special Committee's report under the various rubrics in section V clearly violated the Charter of the United Nations and a number of the basic human rights instruments, and they must be stopped. UN وإن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان المعروضة في تقرير اللجنة الخاصة تحت مختلف العناوين في القسم الخامس تنتهك بوضوح ميثاق الأمم المتحدة وعددا من صكوك حقوق الإنسان الأساسية، ويجب وضع حد لها.
    15. The Note examined the experience of refugee protection under four broad rubrics: the causes of refugee flows; the right to seek and enjoy asylum; standards of treatment for refugees and asylum-seekers; and the right to return. UN 15- وبحثت هذه المذكرة التجربة في مجال حماية اللاجئين تحت أربعة عناوين عامة هي: أسباب تدفقات اللاجئين؛ والحق في طلب اللجوء والحصول عليه؛ ومعايير معاملة اللاجئين وطالبي اللجوء؛ والحق في العودة.
    15. The note examined the experience of refugee protection under four broad rubrics: the causes of refugee flows; the right to seek and enjoy asylum; standards of treatment for refugees and asylum-seekers; and the right to return. UN 15- وبحثت هذه المذكرة التجربة في مجال حماية اللاجئين تحت أربعة عناوين عامة هي: أسباب تدفقات اللاجئين؛ والحق في طلب اللجوء والحصول عليه؛ ومعايير معاملة اللاجئين وطالبي اللجوء؛ والحق في العودة.
    The grouping of four very important rubrics under a single title relating to the enhancement of international and regional cooperation for development raises some doubt as to the priority being given to the promotion of development, which must remain a cornerstone of this Organization. UN كما أن تجميع أربعة مواضيع هامة تحت عنوان واحد يتعلق بالتعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التنمية، يثير بعض الشكوك حول جدية اﻷولوية التي تعطى لتعزيز التنمية التي هي أمر يجب أن يظل حجر زاوية في عمل هذه المنظمة.
    It is now clear that economic, social and environmental implementation efforts need to be reintegrated, and the tracks of discussion currently unfolding under the rubrics of the Millennium Development Goals and future sustainable development goals need to be thought of as dimensions of the sustainable development paradigm. UN أصبح من الجلي الآن أن ثمة حاجة إلى إعادة التكامل بين جهود التنفيذ على كل من الصعيد الاقتصادي والاجتماعي والبيئي، وإلى اعتبار مسارات المناقشات التي تجري في الوقت الراهن في إطار قواعد الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المقبلة المتوخاة للتنمية المستدامة أبعادا في نموذج التنمية المستدامة.
    A special place in these programs is occupied by the rubrics related to the national and linguistic minorities of the country, closely conveying the activities on history, culture, folk and traditions of national Greek, Macedonian, Montenegrin minorities and linguistic minorities of Vlach and Roma. UN وفي هذه البرامج تحتل القضايا المرتبطة بالأقليات القومية واللغوية مكاناً بارزاً حيث تعمل على تغطية الأنشطة المتعلقة بالتاريخ، والثقافة، والتراث الشعبي، والتقاليد المتعلقة بالأقليتين اليونانية، والمقدونية، والأقلية المنحدرة من الجبل الأسود، والأقليتين اللغويتين للفلاش والروما.
    Increasingly, however, people see no difference between politicians from one party or another. They are lumped together under such rubrics as “Washington,” “Brussels,” or “Wall Street.” News-Commentary ولكن على نحو متزايد، لم يعد الناس يرون أي فارق بين الساسة المنتمين إلى حزب أو آخر. فهم يتجمعون معاً تحت عناوين رئيسية مثل "واشنطن"، أو "بروكسل"، أو "وال ستريت".
    This definition provides a basis for an indicative list of EGS that extends across environmental media and classifies these under three broad rubrics: pollution management, cleaner technologies and products, and resource management. UN 9- ويوفر هذا التعريف أساساً لوضع قائمة إرشادية بالسلع والخدمات البيئية تشمل مختلف الأوساط البيئية وتصنف هذه السلع والخدمات ضمن ثلاث مجموعات عامة: إدارة التلوث، والتكنولوجيات والمنتجات الأنظف، وإدارة الموارد.
    5. Other rubrics UN 5 - مدفوعات نقدية أخرى
    One suggestion has been the inclusion of rubrics that help generate general data on court cases, specific information on each case and parties to the proceedings (recidivism data, detailed information about the parties, including age, economic status, educational level, occupation, the direct enforceability of ratified international treaties, and other data). UN وتمثل أحد الاقتراحات في إضافة خانات للمساعدة على إنتاج بيانات عامة عن القضايا المرفوعة أمام المحاكم، ومعلومات محددة عن كل قضية منها وعن طرفي الدعوى (بيانات عن معاودة الجرم، ومعلومات مفصلة عن الطرفين المتقاضيين، بما في ذلك سنهما وحالتهما الاقتصادية ومستواهما التعليمي ومهنتهما، وإمكانية الإنفاذ المباشر للمعاهدات الدولية المصدق عليها، وبيانات أخرى).
    While such ill-defined labels as " superterrorism " , " catastrophic terrorism " , or " megaterrorism " are used with increasing frequency to describe manifestations of political violence that have arisen in the past 10 to 20 years, it is essential to disaggregate the elements grouped under these rubrics in order to achieve analytical clarity with regard to the actors and forms of violence. UN وفيما يتزايد تكرار استخدام أسماء غير معرَّفة تعريفا دقيقا مثل " الارهاب الأكبر " ، أو " كوارث الارهاب " ، أو " الارهاب الكبير " في وصف مظاهر العنف السياسي التي نشأت في فترة ما بين العشر وعشرين سنة الماضية(117)، فإنه من الضروري تفصيل عناصر هذه الأسماء سعيا إلى بلوغ الوضوح التحليلي إزاءَ فَعَلةِ العنف وأشكاله.
    69. Mr. Dhakal (Nepal), after expressing appreciation of the innovative ideas launched under the rubrics of " UNHCR 2004 " , " Global Consultations " and " Convention Plus " and paying tribute to the work being done by the High Commissioner, recalled that a large proportion of the 20 million refugees now in the world were victims of protracted situations in the Middle East, sub-Saharan Africa, Asia and elsewhere. UN 69 - السيد دهاكال (نيبال): قال إنه يرحب بالأفكار المبتكرة التي ظهرت في سياق مبادرات " عملية مفوض الأمم المتحدة السامي لعام 2004 " و " المشاورات العالمية " و " تكملة الاتفاقية " ، ثم قدم تحيته لأعمال المفوض السامي، وبعد ذلك أشار إلى أن ثمة أعدادا كبيرة من بين اللاجئين في العالم، ممن يبلغ عددهم 20 مليون، تتعرض لحالات لجوء طويلة بالشرق الأوسط وأفريقيا جنوب الصحراء وآسيا ومناطق أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus