Table 2 of the report of the Secretary-General provides details on the determining factors resulting in the increase under the expenditure sections. | UN | ويرد في الجدول 2 من تقرير الأمين العام شرح مفصل للعوامل المحدِّدة التي أسفرت عن الزيادة في إطار أبواب النفقات. |
Consequently, the net increase under the expenditure sections amounts to $173.2 million. | UN | وبالتالي، تبلغ الزيادة الصافية في إطار أبواب الإيرادات 173.2 مليون دولار. |
In their opinion the activities relating to the economic and social areas should be reflected in the other sections of the budget. | UN | وكان من رأي هذه الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تدرج في أبواب أخرى من أبواب الميزانية. |
At the same time, it has become clear that the Council can no longer operate behind closed doors, as an exclusive club. | UN | ويتضح، في الوقت نفسه، أن المجلس لم يعد بوسعه أن يعمل خلف أبواب مغلقة، باعتباره ناديا قاصرا على أعضاء معينين. |
We recognize that on occasion draft texts need to be considered behind closed doors in the interest of achieving consensus. | UN | ونحن ندرك أن مشاريع نصوص تحتاج، أحيانا، إلى النظر فيها وراء أبواب مغلقة لصالح تحقيق توافق في الآراء. |
Additional resource requirements, by section of the programme budget | UN | الاحتياجات الإضافية من الموارد بحسب أبواب الميزانية البرنامجية |
following paragraph 6 of the report indicates the budget sections against which the additional requirements are requested. | UN | ويبين الجدول الذي يلي الفقرة ٦ من التقرير أبواب الميزانية التي طلبت تحتها احتياجات اضافية. |
The Committee, therefore, proceeded to approve the required amounts under the relevant sections of the programme budget. | UN | ولذلك شرعت اللجنة في الموافقة على المبالغ المطلوبة في إطار أبواب الميزانية البرنامجية ذات الصلة. |
Activities falling under all sections of the programme budget will be audited by rotation with varying frequency. | UN | كما ستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة التي تندرج تحت جميع أبواب الميزانية البرنامجية بالتناوب بتواتر متفاوت. |
Should the Assembly adopt the recommendations of ICSC there would be an increase of $6,097,100 under the sections of expenditure. | UN | وإذا أقرت الجمعية توصيات لجنة الخدمة المدنية، ستكون هناك زيادة قدرها ١٠٠ ٠٩٧ ٦ دولار في أبواب المصروفات. |
It may be noted that it is normal to observe some variation in vacancy rates across budget sections. | UN | وجدير باﻹشارة أنه من الطبيعي ملاحظة شيء من الاختلاف بين أبواب الميزانية من حيث معدلات الشغور. |
Expenditure sections 16 to 33 and income sections 1 to 3 | UN | أبواب النفقات ١٦ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات ١ إلى ٣ |
The foreword and introduction appear in volume I; and expenditure sections 1 to 15 appear in volume II. | UN | ويرد التصدير والمقدمة في المجلد اﻷول؛ أما أبواب النفقات ١ إلى ١٥ فترد في المجلد الثاني. |
Installation of access control devices for all building entrance doors | UN | نصب أجهزة لمراقبة الدخول في جميع أبواب دخول المباني |
Installation of card readers and alarms at office doors | UN | نصب قارئات للبطاقات وأجهزة إنذار في أبواب المكاتب |
Sadly, I come on an urgent matter best discussed behind closed doors. | Open Subtitles | للأسف، لقد جئت على مسألة ملحة الأفضل مناقشتها خلف أبواب مغلقة. |
It's all running through doors and never quite meeting in the hallway. | Open Subtitles | ذلك عبارة عن دخولنا عبر أبواب وعدم اللقاء في الرواق أبداً. |
Additional resource requirements, by section of the programme budget | UN | الاحتياجات الإضافية من الموارد بحسب أبواب الميزانية البرنامجية |
Additional resource requirements, by section of the programme budget | UN | الاحتياجات الإضافية من الموارد بحسب أبواب الميزانية البرنامجية |
The practice of holding informal consultations behind closed door tends to diminish trust in the activities of the Council. | UN | وإن الممارسة المتمثلة بإجراء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة تنحو الى تقويض الثقة في أنشطة المجلس. |
Trust, it decays like secret gates left to rust. | Open Subtitles | والثقة تضمحل ، مثل أبواب سرية تركت للصدأ |
To allow the Secretariat to make transfers up to 20 per cent from one main appropriation line of the approved budget to other main appropriation lines | UN | السماح للأمانة بإجراء تحويلات تصل إلى 20 في المائة من باب رئيسي بالميزانية المعتمدة إلى أبواب رئيسية أخرى. |
The Secretary-General shall be authorized to make transfers between appropriation sections, within parts, during implementation of the budget. | UN | يؤذن للأمين العام بأن يجري مناقلات بين أبواب الاعتمادات في الميزانية، وداخل أجزائها، في أثناء تنفيذها. |
Another 40 million Euros have been retrieved from the budgetary chapters of the then Ministry of Health. | UN | وقد استرد مبلغ آخر قدره 40 مليون يورو من أبواب ميزانية وزارة الصحة القائمة آنذاك. |
:: Provide and ensure access for migrant women to education and training as well as to income-generating activities; | UN | :: فتح أبواب التعليم والتدريب أمام النساء المهاجرات وكذلك أبواب الأنشطة المدرة للدخل، وضمان استفادتهن منها؛ |
If she's still on the run tomorrow, all hell will break loose. | Open Subtitles | لو ظلت هاربة حتى يوم غدٍ ستفتح أبواب الجحيم على الجميع |
Goods, services and labour are flowing more freely due to the process of trade liberalization and globalization, but this has been accompanied by the opening of a Pandora's box. | UN | وتتدفق السلع والخدمات والعمالة بحرية أكبر بسبب عملية تحرير التجارة والعولمة، ولكن يرافق هذا فتح أبواب جهنم. |