"sacrificed" - Traduction Anglais en Arabe

    • التضحية
        
    • ضحيت
        
    • ضحى
        
    • ضحوا
        
    • ضحت
        
    • ضحّى
        
    • تضحية
        
    • بالتضحية
        
    • ضحّيت
        
    • يضحي
        
    • تضحي
        
    • ضحينا
        
    • ضحي
        
    • وضحى
        
    • ضحيتِ
        
    The view was expressed that programmes should not be sacrificed for savings. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يمكن التضحية بالبرامج لتحقيق وفورات.
    The view was expressed that programmes should not be sacrificed for savings. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يمكن التضحية بالبرامج لتحقيق وفورات.
    Please. I sacrificed my whole life for this moment. Open Subtitles رجاء، ضحيت بحياتي كلها من أجل هذه اللحظة
    L sacrificed his life to trap Kira with that loophole. Open Subtitles إل ضحى بحياته ليوقع كيرا بالفخ مستعملا هذه الحيلة.
    From now on, everybody who dies in the battle for Berlin will have sacrificed their lives in vain. Open Subtitles من الآن فصاعدا , كل من يموت في معركة السيطرة على برلين سوف ضحوا حياتهم عبثا.
    They have sacrificed their self-professed principles at the altar of profit and power politics. UN فهي ضحت بمبادئ وضعتها بنفسها طلباً للمصلحة والنفوذ.
    When these are combined with monopoly power on the global stage, consumer and environmental interests may get sacrificed. UN وعندما يلتقي هذا الهدف بسلطة الاحتكارات على الساحة العالمية، يتم أحيانا التضحية باهتمامات المستهلك والاهتمامات البيئية.
    The losers sacrificed to the gods while thousands cheered. Open Subtitles ويتم التضحية بالخاسرين للألهة أثناء هتاف وتشجيع الألاف
    I wanted to get my mother something nice, because all I could think of was how much she sacrificed. Open Subtitles أردت أن أحصل على شيء الأم لطيفة، لأن كل ما كنت أفكر فيه كان كم هي التضحية.
    What's more important, if I'm right, I'll be sacrificed. Open Subtitles و الأهم إن كنت محقاً,أنه ستتم التضحية بي
    The second Rising will happen when the First Risen is sacrificed. Open Subtitles القيامة الثانية سوف تحدث . عندما يتم التضحية بالقائم الأول
    You sacrificed your connection to the immunity shot for me? Open Subtitles هل ضحيت بمعارفك من أجل أن تعطيني حقنة المناعه
    Wow, so you sacrificed a thousand dollars in order to get one of your employees an acting job? Open Subtitles واو , لذا أنت ضحيت بالألاف الدولارات من أجل أن تحصل لموظفتك على وظيفة التمثيل ؟
    I have sacrificed more than enough for you and your father Open Subtitles لقد ضحيت بأكثر من اللازم من أجلك ومن أجل والدك
    Whenever a soldier sacrificed his life for the Motherland. Open Subtitles ..كلما ضحى جندي بحياته من أجل الوطن الأم
    You think he actually sacrificed himself for a greater good? Open Subtitles هل تعتقدون حقا بإنه ضحى بنفسه للصالح الأكبر ؟
    And then those 12 disciples who sacrificed themselves were granted eternal salvation. Open Subtitles ومن ثم أولئك الإثني عشر الذين ضحوا بأنفسهم. سيمنحون الخلاص الأبدي.
    Having sacrificed the lives of one third of its citizens to the cause of victory in the war against fascism, Belarus is capable of determining its own destiny. UN وبعد أن ضحت بيلاروس بأرواح ثلث مواطنيها في سبيل قضية الانتصار في الحرب ضد الفاشية، أصبحت قادرة على تقرير مصيرها.
    A mortal who sacrificed everything for a land not his own. Open Subtitles الفاني الذي ضحّى بكلّ شيء من أجل أرض ليست له
    A pretty lass like yourself should be loved, not sacrificed. Open Subtitles فتاة جميلة مثلك يجب ان تكون معشوقة وليست تضحية
    He and your mom sacrificed so that you could have nice things, go to college, and meet me. Open Subtitles هو و والدتك قاموا بالتضحية ليمكنك الحصول على اشياء جميلة تذهبين الى الجامعة , و تقابلينى
    I sacrificed my two best friends for a stupid convertible. Open Subtitles لقد ضحّيت بصديقيّ المفضلين من أجل سيارة مكشوفة غبية.
    A capacity-building approach would have sacrificed that key objective for the sake of longer-term efforts to do comprehensive training. UN وكان من شأن اتباع نهج لبناء القدرات أن يضحي بذاك الهدف الرئيسي مقابل بذل جهود طويلة الأجل للقيام بتدريب شامل.
    You've never sacrificed innocents to get the job done? Open Subtitles لم تضحي ابداً بأبرياء لتنجز هذه المهمة ؟
    Think of what we've sacrificed thus far. What you have sacrificed. Open Subtitles فكري بما ضحينا به حتى الآن، ما ضحيتِ به أنتِ.
    In addition, the right to training, which to some extent comes before the right to employment, has been sacrificed. UN وفيما يتعلق بالتدريب، الذي يأتي إلى حد ما قبل الحــق في العمل، فقــد ضحي به.
    Many have sacrificed their lives for the results that have been achieved thus far, while several partners provided valuable resources. UN وضحى الكثيرون بأرواحهم للوصول إلى النتائج التي تحققت حتى الآن، بينما قام العديد من الشركاء بتوفير موارد قيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus