The view was expressed that programmes should not be sacrificed for savings. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يمكن التضحية بالبرامج لتحقيق وفورات. |
The view was expressed that programmes should not be sacrificed for savings. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أنه لا يمكن التضحية بالبرامج لتحقيق وفورات. |
Please. I sacrificed my whole life for this moment. | Open Subtitles | رجاء، ضحيت بحياتي كلها من أجل هذه اللحظة |
L sacrificed his life to trap Kira with that loophole. | Open Subtitles | إل ضحى بحياته ليوقع كيرا بالفخ مستعملا هذه الحيلة. |
From now on, everybody who dies in the battle for Berlin will have sacrificed their lives in vain. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا , كل من يموت في معركة السيطرة على برلين سوف ضحوا حياتهم عبثا. |
They have sacrificed their self-professed principles at the altar of profit and power politics. | UN | فهي ضحت بمبادئ وضعتها بنفسها طلباً للمصلحة والنفوذ. |
When these are combined with monopoly power on the global stage, consumer and environmental interests may get sacrificed. | UN | وعندما يلتقي هذا الهدف بسلطة الاحتكارات على الساحة العالمية، يتم أحيانا التضحية باهتمامات المستهلك والاهتمامات البيئية. |
The losers sacrificed to the gods while thousands cheered. | Open Subtitles | ويتم التضحية بالخاسرين للألهة أثناء هتاف وتشجيع الألاف |
I wanted to get my mother something nice, because all I could think of was how much she sacrificed. | Open Subtitles | أردت أن أحصل على شيء الأم لطيفة، لأن كل ما كنت أفكر فيه كان كم هي التضحية. |
What's more important, if I'm right, I'll be sacrificed. | Open Subtitles | و الأهم إن كنت محقاً,أنه ستتم التضحية بي |
The second Rising will happen when the First Risen is sacrificed. | Open Subtitles | القيامة الثانية سوف تحدث . عندما يتم التضحية بالقائم الأول |
You sacrificed your connection to the immunity shot for me? | Open Subtitles | هل ضحيت بمعارفك من أجل أن تعطيني حقنة المناعه |
Wow, so you sacrificed a thousand dollars in order to get one of your employees an acting job? | Open Subtitles | واو , لذا أنت ضحيت بالألاف الدولارات من أجل أن تحصل لموظفتك على وظيفة التمثيل ؟ |
I have sacrificed more than enough for you and your father | Open Subtitles | لقد ضحيت بأكثر من اللازم من أجلك ومن أجل والدك |
Whenever a soldier sacrificed his life for the Motherland. | Open Subtitles | ..كلما ضحى جندي بحياته من أجل الوطن الأم |
You think he actually sacrificed himself for a greater good? | Open Subtitles | هل تعتقدون حقا بإنه ضحى بنفسه للصالح الأكبر ؟ |
And then those 12 disciples who sacrificed themselves were granted eternal salvation. | Open Subtitles | ومن ثم أولئك الإثني عشر الذين ضحوا بأنفسهم. سيمنحون الخلاص الأبدي. |
Having sacrificed the lives of one third of its citizens to the cause of victory in the war against fascism, Belarus is capable of determining its own destiny. | UN | وبعد أن ضحت بيلاروس بأرواح ثلث مواطنيها في سبيل قضية الانتصار في الحرب ضد الفاشية، أصبحت قادرة على تقرير مصيرها. |
A mortal who sacrificed everything for a land not his own. | Open Subtitles | الفاني الذي ضحّى بكلّ شيء من أجل أرض ليست له |
A pretty lass like yourself should be loved, not sacrificed. | Open Subtitles | فتاة جميلة مثلك يجب ان تكون معشوقة وليست تضحية |
He and your mom sacrificed so that you could have nice things, go to college, and meet me. | Open Subtitles | هو و والدتك قاموا بالتضحية ليمكنك الحصول على اشياء جميلة تذهبين الى الجامعة , و تقابلينى |
I sacrificed my two best friends for a stupid convertible. | Open Subtitles | لقد ضحّيت بصديقيّ المفضلين من أجل سيارة مكشوفة غبية. |
A capacity-building approach would have sacrificed that key objective for the sake of longer-term efforts to do comprehensive training. | UN | وكان من شأن اتباع نهج لبناء القدرات أن يضحي بذاك الهدف الرئيسي مقابل بذل جهود طويلة الأجل للقيام بتدريب شامل. |
You've never sacrificed innocents to get the job done? | Open Subtitles | لم تضحي ابداً بأبرياء لتنجز هذه المهمة ؟ |
Think of what we've sacrificed thus far. What you have sacrificed. | Open Subtitles | فكري بما ضحينا به حتى الآن، ما ضحيتِ به أنتِ. |
In addition, the right to training, which to some extent comes before the right to employment, has been sacrificed. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب، الذي يأتي إلى حد ما قبل الحــق في العمل، فقــد ضحي به. |
Many have sacrificed their lives for the results that have been achieved thus far, while several partners provided valuable resources. | UN | وضحى الكثيرون بأرواحهم للوصول إلى النتائج التي تحققت حتى الآن، بينما قام العديد من الشركاء بتوفير موارد قيمة. |