Union participation rate in terms of salaried employees and wage earners | UN | معدل المشاركة في النقابات من حيث الموظفين بأجر ومتقاضي الرواتب |
It constitutes a major reform, affecting about 6 per cent of the salaried workers in Israel. | UN | وهو يمثل إصلاحاً رئيسياً، إذ يؤثر على 6 في المائة من العاملين بأجر في إسرائيل. |
7. Share of wage and salaried employees in total employment | UN | 7- حصة العاملين بأجر والعاملين بمرتبات من إجمالي العمالة |
18. The construction sector, which accounts for roughly 12 per cent of GDP, employs about 9 per cent of the salaried population. | UN | 18 - يشكل قطاع التشييد زهاء 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، ويعمل فيه نحو 9 في المائة من السكان ذوي الرواتب. |
The data relate to all wage earners and salaried employees. | UN | تخص البيانات جميع العاملين المأجورين والموظفين بمرتب. |
These are mainly management or salaried employees. | UN | ويتألف هؤلاء بصورة رئيسية من الموظفين الاداريين أو العاملين بأجر. |
1969, salaried intern with tenure, through the same selection procedure and in the same department. | UN | ٩٦٩١، طبيب مقيم دائم بأجر وُظف بموجب نفس آلية الانتقاء وفي نفس القسم. |
Four-person household of salaried employees and civil servants in the higher income brackets | UN | أسر معيشية مؤلفة من أربعة أشخاص عاملين بأجر وموظفين حكوميين في فئة الدخل العليا |
The author's benefits from her work with her spouse did not exceed those from her salaried employment. | UN | هذا ولم تزد قيمة استحقاقات مقدمة البلاغ من العمل مع زوجها على قيمة استحقاقاتها الناشئة من عملها بأجر. |
Temporary female salaried employees and female daily rated workers are also entitled to 12 weeks maternity leave but on half pay. | UN | وثمة إجازة أمومة لمدة 12 أسبوعا مع الحصول على نصف الأجر فيما يتصل بالعاملات بأجر بصفة مؤقتة والعاملات على أساس يومي. |
They engage a few hundred salaried workers and purchase ore from large numbers of artisanal miners. | UN | وهي تُشغِّل بضع مئات من العاملين بأجر وتشتري المعدن الخام من أعداد كبيرة من عمال المناجم الحرفيين. |
The Special Rapporteur was informed about the situation of Palestinian workers. Palestinian workers are hired as casual, day labourers and not salaried workers in Israel. | UN | ١٦- وأطلع المقرر الخاص على أوضاع العمال الفلسطينيين الذين يستخدمون مياومة وبصورة متقطعة وليس كعمال بمرتبات في اسرائيل. |
(c) International, regional and national organizations and organizations or associations of workers, salaried staff, professionals or employers; | UN | )ج( المنظمات الدولية والاقليمية والوطنية والمنظمات أو الرابطات الخاصة بالعمال والموظفين العاملين بمرتبات وأرباب العمل؛ |
21. The construction sector, which accounts for roughly 12 per cent of GDP, employs about 9 per cent of the salaried population. | UN | 21 - يشكل قطاع التشييد زهاء 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، ويعمل فيه نحو 9 في المائة من السكان ذوي الرواتب. |
:: Family benefits: according to articles 21, 22 and 23 of the Social Security Code, these benefits are paid to salaried workers for each dependent child aged between 2 and 21 years. | UN | :: المستحقات الأسرية: وقد نُص عليها في المواد 21 و 22 و 23 من قانون الضمان الاجتماعي وتمنح للعاملين المأجورين عن كل طفل معال يزيد عمره على عامين حتى يبلغ 21 عاماً. |
The scarce participation of women in salaried work is also explained due to low levels of education, which limits their participation in formal jobs. | UN | وتعزى أيضا قلة مشاركة المرأة في العمل بمرتب إلى مستواها التعليمي الضعيف مما يحد من مشاركتها في الوظائف النظامية. |
At the same time, women themselves were opting out of salaried employment because of low rates of pay, particularly in the public sector, choosing instead to start small businesses. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المرأة لا تميل إلى العمل المأجور بسبب انخفاض المرتبات لا سيما في القطاع العام بل تفضل العمل في نشاط تجاري صغير. |
20. The construction sector, which accounts for roughly 12 per cent of GDP, employs about 9 per cent of the salaried population. | UN | 20 - يشكل قطاع التشييد زهاء 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، ويعمل فيه نحو 9 في المائة من اليد العاملة المأجورة. |
Union participation rate in terms of salaried employees and wage earners | UN | معدل المشاركة في النقابات من حيث العاملين الذين يتقاضون رواتب والعاملين الذين يتقاضون أجورا |
The focus is on developing salaried work through support for the establishment and competitiveness of small and medium-sized enterprises. | UN | والتركيز ينصب على تطوير فرص عمل براتب منتظم عن طريق المساعدة في تأسيس الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم وزيادة قدرتها على التنافس. |
The Government had recently adopted a new Labour Code, which prohibited any form of discrimination, as well as a new law on medical coverage, which provided compulsory medical coverage for all salaried workers and pensioners. | UN | وسنت الحكومة في الآونة الأخيرة قانونا جديدا للعمل، يحظر أي شكل من أشكال التمييز، فضلا عن قانون جديد للتأمين الطبي، يوفر تأمينا طبيا إجباريا لصالح جميع العاملين برواتب والمتقاعدين. |
Collection may be secured through direct salary deductions, where the father has a salaried position, or through any other enforcement procedure, including the seizure and sale of property. | UN | وتحصيل النفقة قد يكفل بواسطة الاقتطاعات من المرتب عندما يكون الأب صاحب مهنة مدفوعة الأجر أو بأي إجراء آخر من إجراءات التحصيل القهري (وعلى سبيل المثال مصادرة وبيع الأموال). |
A corresponding protection also covers civil servants and municipal salaried employees. | UN | ويحظى الموظفون المدنيون وموظفو البلديات الذين يتقاضون أجرا بحماية مماثلة. |
In order to determine contributions, the income from salaried employment was deducted from other income in certain circumstances. | UN | ولتحديد مبلغ الاشتراكات جرى في بعض الحالات خصم الدخل المتأتي من العمل مقابل أجر من الإيرادات الأخرى. |
salaried contributors are considered disabled if, as a result of sickness or loss of their physical or mental abilities, they lose at least twothirds of their work capacity. | UN | ويعتبر المشتركون المأجورون معاقين متى فقدوا، نتيجة مرضٍ أو عجزٍ في قدراتهم البدنية أو العقلية، ثلثي مقدرتهم على العمل على أقل تقدير. |
The executive board is now composed of salaried professionals. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي الآن من فنيين يتقاضون مرتبات. |