A rights-based approach to development would mean that people have a say in the kind of future they want. | UN | إن اتباع نهج محوره الحقوق إزاء التنمية معناه أن يكون للناس رأي في نوع المستقبل الذي يريدون. |
They demand a say in their country's future. | UN | وهم يطالبون بأن يكون لهم رأي في مستقبل بلدهم. |
She has a say in this, and she wants to pay. | Open Subtitles | لديها رأي في هذا الموضوع و هي تريد أن تدفع |
May I say in closing that UN-NADAF is linked to the broader Agenda for Development which we are in the process of negotiating. | UN | وأود أن أقول في ختام كلمتي إن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد يرتبط ببرنامج التنمية اﻷعم الذي نحـن في سبيل التفاوض بشــأنه. |
he has a say in the way they get arranged. | Open Subtitles | قال له قول في الطريقة التي تحصل على ترتيبها. |
The Forum stressed that indigenous peoples must have a say in decision-making processes on how to combat global climate change. | UN | وشدد المنتدى على أن تكون للشعوب الأصلية كلمة في صنع القرارات المتعلقة بكيفية مكافحة تغير المناخ العالمي. |
What does it say in the Good Book, Nick? | Open Subtitles | الذي يَعمَلُ هو رأي في الكتابِ الجيدِ، نيك؟ |
Meaning I get a say in which cases I choose. | Open Subtitles | أعْني تحصل على رأي في . القضايا التي اخترتها |
I don't suppose I have a say in this, do I? | Open Subtitles | أنا لا أفترض انه لدي رأي في هذا، هل أنا؟ |
Local, indigenous and vulnerable groups must have a say in sustainable development initiatives. | UN | ويجب أن يكون للجماعات المحلية والأصلية والجماعات الضعيفة رأي في مبادرات التنمية المستدامة. |
Thus, in theory, the wife had no say in where she lived. | UN | وبالتالي، فإنه من الناحية النظرية لم يكن للزوجة رأي في مكان إقامتها. |
In that connection, project funding needs were reviewed by third parties and the Ministry had no say in determining the amounts requested. | UN | وفي هذا الصدد فإن احتياجات تمويل المشاريع تراجعها أطراف ثالثة وليس للوزارة رأي في تحديد المبالغ المطلوبة. |
Let me say in conclusion that we have always stood and fought for a strong General Assembly. | UN | واسمحوا لي أن أقول في الختام إننا وقفنا دائما وكافحنا من أجل جمعية عامة قوية. |
I never know what to say in these wretched line-ups. | Open Subtitles | لا أعرف أبداً ماذا أقول في هذه الإصطفافات التعسة |
Each of these actors had a role and should have a say in the monitoring and evaluating of development strategies towards the achievement of the Goals. | UN | ولكل من هذه الأطراف دور وينبغي أن يكون لـه قول في رصد الاستراتيجيات الإنمائية وتقييمها على طريق تحقيق الأهداف. |
Here the affected owners and tenants are given a major say in the result. | UN | وهنا يكون للملاك والمستأجرين كلمة في تحقيق النتائج. |
As they say in Africa, darkness hides the hippopotamus. | Open Subtitles | كما يقولون في أفريقيا، الظلام يخفي فرس النهر. |
As we used to say in those days, 2009 was a special year in this Council chamber. | UN | فكما كنا نقول في تلك الأيام، كان عام 2009 عاماً مميزاً في قاعة المجلس هذه. |
The previous administration was lax, shall we say, in its prosecution of criminals both within as well as outside the government. | Open Subtitles | الإدارة السابقة كانت متراخية نوعاً ما ..كما يمكنني القول في مقاضاة المجرمين سواءً الذين يعملون لصالح الحكومة أو خارجها |
People don't know what to say in those moments. | Open Subtitles | .لا يعرف الناس مايريدون قوله في حالات كتلك |
It was thus proposed that the possibility be recognized that individuals have some say in choice of the form of reparation. | UN | ولذلك اقتُرح الاعتراف بإمكانية تعبير الأفراد عن رأيهم في اختيار شكل الجبر. |
And he grasped the opportunity to finally say in public what he had long struggled with in private. | Open Subtitles | وأنه وجد الفرصة أخيراً لكي يقول في العلن.. ما تصارع معه طوالا في السر. |
Native title varied greatly throughout Australia: it might cover the right to occupy or use land or water, the right of access, or the right to have a say in the way others used the land. | UN | وتفاوت هذا الحق تفاوتاً كبيراً في شتى أرجاء أستراليا: إذ قد يعطي الحق في شغل أو استخدام الأراضي والمياه، أو حق استعمالهما، أو الحق في إبداء الرأي في الطريقة التي يستعملها بها الآخرون. |
These elections established commune councils, which have a say in the local allotment of State resources. | UN | وقد أفضت هذه الانتخابات إلى إنشاء مجالس بلدية لها دور في توزيع موارد الدولة على الصعيد المحلي. |
Everything you say in this room goes right back to Cameron. | Open Subtitles | كل شئ تقوله في هذه الغرفة سيذهب مباشرة الى كاميرون |
Like the others, it would like to have more say in managing its own affairs. | UN | وهي ترغب، شأنها شأن الأقاليم الأخرى، في الاضطلاع بمزيد من المسؤولية في إدارة شؤونها. |
The Supreme Court, as the court of the last appeal in such matters, had the final say in declaring a law unconstitutional. | UN | وللمحكمة العليا، بوصفها المحكمة النهائية بالنسبة الى هذه المسائل، القول الفصل في الحكم بأن قانونا ما مخالف للدستور. |