"scars" - Traduction Anglais en Arabe

    • الندوب
        
    • ندوب
        
    • الندبات
        
    • ندبات
        
    • الندب
        
    • ندب
        
    • الجروح
        
    • جروح
        
    • جراح
        
    • ندوباً
        
    • ندوبا
        
    • الجراح
        
    • النُدَبِ
        
    • ندوبه
        
    • النُدب
        
    During this interview, the petitioner was specifically asked if he had scars from the maltreatment he had undergone and he responded in the negative. UN وخلال هذه المقابلة سئل مقدم البلاغ بصورة محددة عما إذا كانت الندوب ناتجة عن سوء المعاملة التي تعرض لها وأجاب بنفي ذلك.
    All identifying scars, marks and tattoos are present, but a cursory examination turned up some curious facts. Open Subtitles جميع الندوب و الوشوم المتعارف عليها موجودة و لكن فحص سريع أظهر بعض الحقائق الغريبة
    And when poverty and poor education fuel the growth of global terrorism, our society bears the scars too. UN وعندما يغذي الفقر ورداءة التعليم تنامي الإرهاب العالمي فإن ندوب الجراح التي يتسبب فيها سيتحملها مجتمعنا.
    Her body bore scars of strangulation and a broken arm. UN وكان على جثتها ندوب من آثار الخنق، وذراعها مكسورة.
    According to the Board, the author's scars and marks did not show that the author had been tortured in prison. UN وطبقا لما ذكره المجلس فإن الندبات والعلامات الموجودة على جسم مقدم البلاغ لا تبين أنه قد تعرض للتعذيب في السجن.
    One witness still bore numerous scars on his back. UN ولا يزال ظهر أحد الشهود يحمل ندبات عديدة.
    Little girls like scars' cause they don't know any better. Open Subtitles الفتيات الصغيرات مِثل الندوب إنهم لا يعرفون أي شيء.
    In Cuba, as in practically all of Latin America and the Antilles, the scars left by the slave trade are very clear. UN وفي كوبا، كما عمليا في كل من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الندوب التي خلفتها تجارة الرقيق واضحة جداً.
    Although his torture scars are still visible, nobody from either the Federal Office of Migration or the CAM examined them in person or provided comments on them. UN وبالرغم من أن الندوب الناتجة عن التعذيب لا تزال موجودة، لم يقم أحد من مكتب الهجرة أو المحكمة الاتحادية بفحصها أو تقديم تعليقات بشأنها.
    According to the State party, however, these scars do not by themselves prove that he had been subjected to torture. UN وتقول إن هذه الندوب في حد ذاتها لا تثبت أنه تعرض للتعذيب.
    Children who are thus violated carry the scars of fear and hatred in their hearts and minds. UN ومن هنا فإن اﻷطفال الذين يُنتهكون بهذه الطريقة يحملون في قلوبهم وأذهانهم ندوب الخوف والكراهية.
    Countless others have been injured or have suffered from the emotional and physical scars of a violent confrontation. UN وأصيب عدد لا يعد ولا يحصى بجراح أو عانى من ندوب عاطفية ونفسية نتيجة المواجهة العنيفة.
    I still have scars on my stomach from the second-degree burns. Open Subtitles لا تزال لدي ندوب على معدتي من حروق الدرجة الثانية
    Independent medical examination confirmed the scars remaining on his legs a full 10 months after the beatings commenced. UN وأكد فحص طبي مستقل استمرار وجود الندبات على رجليه بعد 10 أشهر كاملة من تعرضه للضرب.
    Wrinkled, wrinkled little star, hope they never see the scars. Open Subtitles التجاعيد، التجاعيد أيتها النجمة الصغيرة أتمنى بألا يروا الندبات
    You know, I'm gonna have scars and I'm gonna have hard, artificial breasts that I can't even feel. Open Subtitles أتعلمين, سيكون لدي ندبات وسيكون لديّ ثديان صناعيين وقاسيين والتي لن أتمكن حتى من الإحساس بها
    Of those who survive many bear lasting psychological scars from their experience. UN وكثير من الذين يبقون على قيد الحياة يعانون من ندبات نفسية دائمة من تجربتهم.
    scars on my hands, on my feet... two bouts of endocarditis... Open Subtitles الندب تظهر في يديّ وقدميّ وأنا أعاني من التهاب الشفاف
    I mean, what if she's got burns and scars from the fire? Open Subtitles أقصد , ماذا لو أن لديها حروق و ندب من الحريق؟
    They need assistance to heal their physical scars, but they also need psychological counselling for the trauma they have suffered. UN فهم بحاجة إلى المساعدة لالتئام الجروح الجسدية، وهم كذلك بحاجة إلى المعالجة النفسية من الصدمات التي تعرضوا لها.
    We in Europe also carry the scars of terrorist attacks. UN وإننا، في أوروبا، نحمل كذلك آثار جروح الهجمات الإرهابية.
    After six weeks in the burn ward, their disgusting facial scars healed by a miraculous hot lava treatment Open Subtitles بعد 6 أسابيع في جناح الحروق لتلتئم جراح وجهيهما المقززة في اعجوبة بعد التعرض للحمام البركاني
    He claims that the police severely beat him, smashed his teeth, leaving scars on his nose and under his left eyebrow. UN وادعي أن أفراد الشرطة انهالوا عليه بالضرب المبرح وهشّموا أسنانه مما ترك ندوباً على أنفه وتحت حاجبه الأيسر.
    Torture may cause physical injury such as broken bones and wounds that heal slowly, or may leave no physical scars. UN فالتعذيب قد يسبب إصابات بدنية مثل كسور العظام والجراح التي تلتئم ببطء، أو قد لا يترك ندوبا بدنية.
    Don't for one second feel ashamed about these scars on your chest. Open Subtitles لا للثانية الواحدةِ تَشْعرُ بالخجل حول هذه النُدَبِ على صدرِكِ.
    I asked your father not to show you his scars, but he felt you should know what lies in store. Open Subtitles لقد طلبت من والدك ان لا يظهر لك ندوبه لكنه أصر في ذلك لكي تعرف كيف كان حياته
    When you think about what she survived. She must have scars everywhere. Open Subtitles جميل,هل لاحظتم كيف نجت من جميع هذه النُدب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus