Disaster risk reduction has been incorporated in school curricula in Ethiopia, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Nigeria and Sierra Leone. | UN | وأُدرجت مسألة الحد من أخطار الكوارث في المناهج الدراسية في إثيوبيا وسيراليون ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق ونيجيريا. |
Relevant content had also been introduced into school curricula. | UN | وأدخلت أيضا محتويات ذات صلة في المناهج الدراسية. |
Human rights education has also been integrated into formal school curricula. | UN | وجرى أيضا إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية. |
Sex and family life education is now mandatory in school curricula. | UN | وأصبح الآن تعليم الجنس والحياة الأسرية إلزاميا في المناهج المدرسية. |
The Committee also reiterates its concern that human rights education including children's rights is still not part of school curricula. | UN | كما تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها لأن التثقيف بحقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، لم يُدمج بعد في المناهج المدرسية. |
It asked for further information on measures adopted to include human rights education in the school curricula. | UN | وطلب الاستزادة من المعلومات عن التدابير المعتمدة لإدراج مسألة التثقيف بحقوق الإنسان في المقررات الدراسية. |
The Committee is also concerned that there has been no incorporation of human rights, including child rights, into the school curricula. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن الدولة الطرف لـم تُدرج حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، في المناهج الدراسية. |
The Committee also welcomes information that reproductive rights and maternal health education has been introduced in the school curricula. | UN | كما ترحِّب اللجنة بالمعلومات التي تفيد عن إدخال حقوق الإنجاب والتثقيف الصحي للأمهات في المناهج الدراسية المدرسية. |
- Moreover the MHQL chaired a committee which was involved in including a class sex education in the school curricula. | UN | وعلاوة على ذلك، ترأس وزارة الصحة ونوعية الحياة لجنة تعكف على إدراج صف للتثقيف الجنسي في المناهج الدراسية. |
Using school curricula to achieve sociocultural development appropriate for child growth; | UN | توظيف المناهج الدراسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والثقافية الملائمة لنمو الأطفال؛ |
It urged that climate change be incorporated into school curricula and noted that countries might be assisted in this regard. | UN | وحثت على إدراج موضوع تغير المناخ ضمن المناهج الدراسية وقالت إنه يمكن تقديم المساعدة الى البلدان بهذا الصدد. |
In addition, gender equality was one of the human rights themes that had been incorporated in school curricula. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، باتت المساواة بين الجنسين أحد مواضيع حقوق الإنسان التي أدرجت في المناهج الدراسية. |
school curricula and skills training programmes must be updated regularly in close consultation with employers; | UN | ولا بد من القيام على نحو منتظم في ظل التشاور مع أرباب العمل بتحديث المناهج الدراسية وبرامج التدريب على المهارات؛ |
Conduct of training, discussion sessions and meetings for the Ministry of Education in the integration of human rights in the school curricula for grades 7 to 9 | UN | تنظيم تدريب وحلقات مناقشة واجتماعات لوزارة التعليم بشأن إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للفصول 7 إلى 9 |
The school curricula should develop skills and values that foster positive relationships. | UN | وينبغي أن تنمي المناهج المدرسية المهارات والقيم التي تعزز العلاقات الإيجابية. |
The Committee encourages the State party to introduce human rights, including children’s rights, into the school curricula as an independent subject. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدخال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، في المناهج المدرسية كمادة دراسية مستقلة. |
The Committee encourages the State party to introduce human rights, including children’s rights, into the school curricula as an independent subject. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدخال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، في المناهج المدرسية كمادة دراسية مستقلة. |
She wondered if consideration had been given to using school curricula to promote a positive image of women and their role in society. | UN | وتساءلت إذا كان قد تم النظر في استخدام المناهج المدرسية لتعزيز صورة المرأة الإيجابية ودورها في المجتمع. |
The GON has incorporated civic education and concepts of human rights into school curricula with a view to promoting human dignity. | UN | وأدمجت حكومة نيبال التربية المدنية ومفاهيم حقوق الإنسان في المقررات الدراسية سعياً إلى تشجيع الحفاظ على كرامة الإنسان. |
The importance of incorporating into school curricula information on the Convention and other measures to prevent discrimination was emphasized. | UN | وجرى التشديد على أهمية إدماج معلومات عن الاتفاقية والتدابير اﻷخرى الراميى إلى منع التمييز في المناهج التعليمية. |
The national school curricula are used in special education schools and in inclusive education programme. | UN | وتُستخدم مناهج المدارس الوطنية في مدارس التعليم الخاص وفي برنامج التعليم الشامل. |
Concerning the role of education, States did not systematically include the teaching of women and girls' human rights in school curricula. | UN | وفيما يتعلق بدور التعليم، قالت المقررة الخاصة إن الدول لا تدرج بانتظام تدريس الحقوق الأساسية للنساء والفتيات في البرامج المدرسية. |
Environmental and climate change education was incorporated into primary school curricula in 47 countries and into secondary school curricula in 51 countries. | UN | وأدرج تدريس تغير البيئة والمناخ في مناهج التعليم الابتدائي في 47 بلدا وفي مناهج التعليم الثانوي في 51 بلدا. |
Certain countries are now moving towards reviewing school curricula or otherwise taking concrete action. | UN | وهناك بلدان معينة تتجه حاليا الى استعراض المقررات المدرسية أو الى اتخاذ إجراءات ملموسة. |
No discriminatory measures as regards school curricula exist in the Congo. | UN | لا يوجد في الكونغو تدابير تمييزية في ميدان البرامج الدراسية. |
The national guidelines serve as a basis for the drafting of local school curricula, which usually is at the responsibility of the local authorities. | UN | وتفيد المبادئ التوجيهية الوطنية كأساس لصياغة مناهج دراسية محلية عادة ما تكون السلطات المحلية مسؤولة، عن وضعها. |
In 2014, we witnessed attacks on schools and ideological opposition to standard school curricula in places as varied as Iraq, Nigeria, Pakistan, southern Thailand, Somalia and the Syrian Arab Republic. | UN | وفي عام 2014، شاهدنا هجمات على المدارس ومعارضة أيديولوجية للمناهج الدراسية الموحدة في أماكن متنوعة مثل باكستان وجنوب تايلند والجمهورية العربية السورية والصومال والعراق ونيجيريا. |
school curricula materials should be revised accordingly. | UN | وينبغي تعديل مواد مناهج الدراسة في المدارس وفقا لذلك. |
- Discriminatory stereotypes have been removed from school curricula and textbooks. | UN | :: القضاء على القوالب النمطية التمييزية القائمة في البرامج والمناهج الدراسية. |
The document provides ISESCO and its member countries with a framework for the introduction of population education from an Islamic perspective into school curricula. | UN | وتزود الوثيقة الإيسيسكو والبلدان الأعضاء منها بإطار لإدماج التربية السكانية من منظور إسلامي في مناهجها الدراسية. |
Successful efforts were taken in a number of countries to have the material formally integrated within public health school curricula. | UN | وقد نجح عدد من البلدان في جهودها الرامية إلى إدراج هذه المواد رسميا في المنهاج الدراسي للصحة العامة. |