"screens" - Traduction Anglais en Arabe

    • شاشات
        
    • الشاشات
        
    • شاشة
        
    • الشاشة
        
    • الستائر
        
    • بشاشات
        
    • وشاشات
        
    • شاشاتنا
        
    • والشاشات
        
    • ستائر
        
    • بفرز
        
    • الشاشاتِ
        
    • شاشاتكم
        
    • شاشاتهم
        
    • سواتر
        
    This information is displayed on electronic screens alongside the corridors. UN وتعرض هذه المعلومات على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    This information is displayed on electronic screens alongside the corridors. UN وتعرض هذه المعلومات على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    This information is displayed on electronic screens alongside the corridors. UN وتعرض هذه المعلومات على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    Yeah, but we can paint the screens however we want. Open Subtitles اجل , لكن بإمكاننا تلوين الشاشات بأي طريقة نريد
    'What's that on all those screens in your front room?' Open Subtitles ما هذا الموجود على كل تلك الشاشات في الصالة عندك
    Fourth, it was agreed among participants that there was a great potential for better making use of modern technology, such as enabling Net-based functions and installing screens on each delegation's desk. UN ورابعا، اتفق المشاركون على أن هناك إمكانية أكبر للاستفادة بشكل أفضل من التكنولوجيا الحديثة، من قبيل إتاحة إمكانية الاستفادة من الإنترنت لتأدية بعض الوظائف، وتركيب شاشة على مكتب كل وفد.
    This information is displayed on electronic screens alongside the corridors. UN وتعرض هذه المعلومات على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    This information is displayed on electronic screens alongside the corridors. UN وتعرض هذه المعلومات على شاشات إلكترونية على طول الممرات.
    Display information on meetings in real time using big plasma screens in lieu of manual sign plates on the meetings board. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشات بلازمية عملاقة بدلا من الإعلان عنها في صفائح توضع يدويا.
    I hate that stereotype that black people yell at movie screens. Open Subtitles أكره ذلك النمط أنّ جميع السود يصرخون أمام شاشات العرض
    I requisitioned mesh screens for those shelves ten years ago. Open Subtitles لقد طلبت شاشات مراقبة لتلك الارفف منذ عشر سنوات
    Updated information on all meetings and events may be found in journals that will be issued every day for the duration of the session and also displayed on video screens placed strategically in the conference premises. UN كما ترد معلومات مستكملة عن جميع الاجتماعات والأحداث في نشرة يوميات المؤتمر التي ستوزع يومياً طوال فترة انعقاد المؤتمر، كما تعرض على شاشات الفيديو التي توضع في أماكن استراتيجية في مباني المؤتمر.
    We sit their staring at screens for hours and hours avoiding any real communication with other people Open Subtitles إننا نجلس هناك نحدق في الشاشات لساعات و ساعات متجنبين أي تواصل حقيقي مع الآخرين
    Aluminosilicate is used to make the screens for smart phones. Open Subtitles سيليكات الألمنيوم يُستخدم لصنع الشاشات من أجل الهواتف الذكية.
    This is where he came to understand the truth behind those screens. Open Subtitles هذا هو المكان الذى اتى الية ليفهم الحقيقة خلف هذة الشاشات
    Uh, if you could stay off screens, that would be good. Open Subtitles اذا تستطيع ان تبقى بعيداً عن الشاشات هذا سيكون جيداً
    Such measures include the use of screens, support persons and the hearing of evidence in camera. UN وتتضمن تلك التدابير استخدام الشاشات ومقدمي الدعم والاستماع إلى الأدلة في جلسات سرية.
    Okay, tell me what the control screens are saying. Open Subtitles حسناً، أخبرنى ماالذى تظهره لك شاشة التحكم
    Yeah, now that you're two, you can watch screens without the risk of developing long-term attention problems. Open Subtitles نعم , الآن وأنتما إثنتان يمكنكما مشاهدة الشاشة دون المخاطرة في تطوير مشاكلكم
    The witness screens shall be mounted rigidly to their frames. UN وتثبت الستائر الشاهدة تثبيتاً صلباً على إطاراته.
    Computers should have photo-realistic screens. Open Subtitles الكمبيوتر عليه أن يحظى بشاشات مبكسلة للصور
    The homogenized, vapid and consumerist culture of the multinationals' empire is exported worldwide, beamed directly to our computers, televisions, newspapers and cinema screens. UN فالثقافة المتجانسة والمبتذلة والاستهلاكية لامبراطورية الشركات المتعددة الجنسيات تصدر إلى جميع أنحاء العالم وتبث مباشرة إلى حواسيبنا وتلفزيوناتنا وجرائدنا وشاشات السينما لدينا.
    The anniversary of that tragedy has again filled our television screens with horrific scenes of suffering and death. UN فلقد جاءت الذكرى السنوية لتلك المأساة لتملأ شاشاتنا التلفزيونية بالمشاهد المروعة للمعاناة والموت.
    Further tests were conducted using an Internet connection and the pilot Web-enabled IMIS screens. UN وأُجريت اختبارات أخرى باستخدام وصلة بشبكة الإنترنت والشاشات التجريبية للنظام المتكامل المجهزة بشكل صفحات الشبكة العالمية.
    The security set-up inside the terminal would be the same as at the Rafah crossing and the Allenby Bridge, and would be situated behind screens. “We are satisfied with the security arrangements. UN وستكون ترتيبات اﻷمن داخل المطار مطابقة للترتيبات القائمة في معبر رفح وجسر أللنبي، وستكون مقامة خلف ستائر.
    Resources Management screens against global criteria UN الموارد البشرية بفرز المرشحين بناء على المعايير العامة
    We have some extra screens coming in. Open Subtitles عِنْدَنا بَعْض الشاشاتِ الإضافيةِ تَجيءُ فيها.
    Now, if I see any race gangs forming, I will have no choice but to adjust the contrast on your screens until you all look the same. Open Subtitles إذا رأيت أي عصابات عرقية تنشأ سأقوم بتعديل التباين في شاشاتكم حتى تبدو متشابهين
    But these cameras-- the park cameras-- their screens aren't on-site. Open Subtitles لكن هذه الكاميرا كاميرا المتنزه شاشاتهم ليست في الموقع
    As confirmed by Israeli investigators, there were severe effects on civilians as a result of Israeli weaponry containing phosphorus, although it was reportedly aimed to create smoke screens or uncover tunnel entrances in Gaza. UN وحسبما أكده المحققون الإسرائيليون، فقد تَعرَّض المدنيون لآثار عنيفة من جراء استخدام الأسلحة الإسرائيلية التي تحتوي على الفسفور، رغم ما يُقال عن أن الهدف من استخدامها كان إيجاد سواتر من الدخان أو الكشف عن مداخل الأنفاق في غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus