"seaports" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموانئ البحرية
        
    • موانئ بحرية
        
    • بالموانئ البحرية
        
    • والموانئ البحرية
        
    • ميناءا
        
    • المواني البحرية
        
    • الموانىء البحرية
        
    • وموانئ
        
    • المرافئ البحرية
        
    • بحريين
        
    • من الموانئ
        
    • ميناء بحريا
        
    • مرافئ
        
    • للموانئ البحرية
        
    • الموانئ الجوية
        
    Conduct of 15 weekly inspections of cargo on board aircraft and other vehicles at Ivorian seaports, airports and airfields UN :: إجراء ما متوسطه 15 عملية تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات والمركبات في الموانئ البحرية والجوية والمطارات الإيفوارية
    The third project dealt with improving cooperation with Customs Service in seaports. UN والمشروع الثالث معني بتحسين التعاون مع هيئة الجمارك في الموانئ البحرية.
    Conduct of 15 weekly inspections of cargo on-board aircraft and other vehicles at Ivorian seaports, airports and airfields UN إجراء 15 عملية تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات والمركبات الأخرى في الموانئ البحرية والجوية والمطارات الإيفوارية
    Indeed, the 1997 report of the International Narcotics Control Board indicated that many African seaports and airports have become important transit sites for cocaine and heroin. UN بـــل إن تقرير الهيئة الدولية لمراقبـــة المخـــدرات لعــام ١٩٩٧ ذكر أن موانئ بحرية وجويــة أفريقية عديدة أصبحـــت مواقـــع هامة للمرور العابــر للكوكاييـــن والهيرويــن.
    :: Conduct of 15 weekly inspections of cargo on board aircraft and other vehicles at Ivorian seaports, airports and airfields UN :: إجراء ما متوسطه 15 عملية تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات والمركبات في الموانئ البحرية والجوية والمطارات الإيفوارية
    Most are more than 1,000 km from seaports. UN ومعظم هذه البلدان تبعد عن الموانئ البحرية بأكثر من 000 1 كيلومتر.
    Those that have not complied are likely to be deprived of insurance coverage and barred from the world’s major seaports. UN أما السفن التي لم تمتثل فيحتمل أن تحرم من تغطية التأمين وتمنع من دخول الموانئ البحرية الرئيسية في العالم.
    The report also said there are indications that, due to strengthened controls, seaports and airports in Nigeria are now used less frequently by traffickers for the trans-shipment of cocaine and heroin than in the past. UN كذلك ذكر التقرير أن ثمة دلائل على أنه بسبب تعزيز الضوابط أصبح استخدام الموانئ البحرية والجوية في نيجيريا من قبل المتجرين بالمخدرات للنقل العابر للكوكايين والهيروين أقل تواترا اﻵن من ذي قبل.
    Owing to the lack of funding, the development of seaports and trade was scaled down to a minimum. UN وقد جرى تقليص تطوير الموانئ البحرية والتجارة إلى الحد الأدنى بسبب نقص التمويل.
    According to the administering Power, the improvements of roads and the various seaports continued in 2007. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تواصل تحسين الطرق وشتى الموانئ البحرية في عام 2007.
    Most of the main seaports have been transferred from the public to the private sector and several of them are operated by large international enterprises. UN وقد انتقلت معظم الموانئ البحرية الرئيسية من القطاع العام إلى القطاع الخاص ويدار العديد منها من قبل شركات دولية كبرى.
    Furthermore, cargo companies located in seaports were more and more frequently performing services that did not fall under the obligations of the carrier. UN وعلاوة على ذلك فإن شركات الشحن التي توجد في الموانئ البحرية تؤدي بقدر متزايد خدمات لا تندرج في التزامات الناقل.
    Presently, the recent privatization of seaports by the Government of Chile is creating a new kind of relationship between Bolivia and private companies. UN حاليا، يسبب تحويل حكومة شيلي الموانئ البحرية إلى القطاع الخاص مؤخرا قيام علاقة جديدة بين بوليفيا والشركات الخاصة.
    Many seaports are a critical bottleneck in the transit systems because of a range of physical inadequacies and operational constraints. UN وتمثل الموانئ البحرية عنق الزجاجة في نظام النقل العابر بسبب مجموعة من أوجه النقص والقيود التنفيذية.
    Many seaports are a critical bottleneck in the transit systems because of a range of physical inadequacies and operational constraints. UN وتمثل الموانئ البحرية عنق الزجاجة في نظام النقل العابر بسبب مجموعة من أوجه النقص والقيود التنفيذية.
    :: Developing dry ports to decongest the seaports and to enable customs facilitation for faster goods clearance UN :: تهيئة موانئ جافة لإنهاء اكتظاظ الموانئ البحرية والسماح بتيسير أعمال الجمارك وتعجيل عملية إصدار التراخيص لشحن السلع
    The strengthening of the capacity of the airport at Entebbe, Uganda, which was readily accessible overland from several major seaports, would contribute to the smoother operation of other peacekeeping missions in the region. UN ومن شأن تعزيز قدرة المطار في عنتابه، بأوغندا، الذي يمكن الوصول إليه فورا برا من عدة موانئ بحرية رئيسية، الإسهام في سلاسة العمل في البعثات الأخرى لحفظ السلام في المنطقة.
    Germany, Japan and the United States also exempt various pricing agreements between the providers of services related to seaports. UN كما تعفي ألمانيا واليابان والولايات المتحدة إبرام اتفاقات تسعير مختلفة بين مقدمي الخدمات المتصلة بالموانئ البحرية.
    Most airports and seaports were functioning normally. UN ومعظم المطارات والموانئ البحرية تعمل بصورة طبيعية.
    The seaports of Latakia and Haifa are used for sea shipments. UN ويستخدم ميناءا اللاذقية وحيفا في عمليات الشحن البحرية.
    The government has put in place radiation, detection and monitoring devices in the main seaports such as: Tanjung Priok Port, Jakarta and Tanjung Perak Port, Surabaya. UN لدى الحكومة أجهزة لكشف ورصد الإشعاع في المواني البحرية الرئيسية مثل ميناء تانجونغ بريوك بجاكارتا، وميناء تانجونغ بيراك في سورابايا.
    Initially, CSI's implementation objective focused on addressing the top 20 foreign seaports that represent the greatest volume of containerized cargo. UN وتركزت أهداف تطبيق مبادرة أمن الحاويات في المرحلة الأولى على التعامل مع الموانىء البحرية الأجنبية العشرين الأولى التي تمثل أكبر حجم من البضائع المنقولة في الحاويات.
    :: Installed radiation detection equipment at 250 international border crossings, airports and seaports to combat illicit trafficking in nuclear materials UN :: تركيب معدات لاكتشاف الإشعاع في 250 معبر حدود دولي، ومطارات، وموانئ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    A number of countries have newly joined the Megaport Initiative led by the United States to prevent the illicit trafficking of nuclear materials and radioactive sources through seaports. UN وانضم عدد من البلدان حديثا إلى مبادرة الموانئ الكبرى التي تقودها الولايات المتحدة من أجل منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة عبر المرافئ البحرية.
    Monthly inspections at 2 seaports, 3 airports, 6 airfields, 14 military bases and 5 border crossings. UN عملية تفتيش شهرية في ميناءين بحريين و 3 مطارات و 6 مهابط للطائرات و 14 قاعدة عسكرية و 5 معابر حدودية.
    Through this agreement, two more seaports in China and the Russian Federation will be accessible for transit traffic to and from Central Asia. UN ومن خلال هذا الاتفاق، سيصبح بالإمكان استخدام مينائين آخرين من الموانئ البحرية في الصين والاتحاد الروسي في حركة المرور العابر من وإلى آسيا الوسطى.
    US-VISIT has been deployed to 115 airports, 15 seaports, and 154 land border crossings across the country. UN وتم استخدام ذلك البرنامج في 115 مطارا و 15 ميناء بحريا و 154 نقطة عبور برية في جميع أنحاء البلد.
    It is important to recall that currently all exports of cocoa must be made through the seaports of Abidjan and San Pedro. UN ومن المهم الإشارة إلى أن كل صادرات الكاكاو يجب أن تمر حاليا عبر مرافئ أبيدجان وسان بيدرو.
    Adaptation options for seaports in small island developing States UN خيارات التكيف للموانئ البحرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Police Special Branches make a significant contribution to countering the terrorist threat and maintaining national security by posting staff to Special Branch units at airports, seaports and international rail termini. UN تساهم فروع الشرطة الخاصة مساهمة كبيرة في التصدي لتهديد الإرهاب والحفاظ على الأمن الوطني بتوزيع موظفيها على وحدات الفروع الخاصة في الموانئ الجوية والبحرية ومحطات القطارات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus