Investments are registered in the name of UNOPS, with marketable securities held by a custodian appointed by UNDP. | UN | وتسجل الاستثمارات باسم المكتب مع إيداع الأوراق المالية القابلة للتداول لدى جهة وديعة يعينها البرنامج الإنمائي. |
The cash pools invest in a variety of securities. | UN | ويستثمر الصندوقان في أنواع شتى من الأوراق المالية. |
The injunction case was filed to restrain the respondent from calling on the securities while the arbitration proceedings were pending. | UN | أما دعوى الأمر الزجري فقد رُفعت لمنع المدعى عليه من التخلص من الأوراق المالية بينما دعوى التحكيم معلقة. |
The Fund did not need to sell any securities in the short term to balance its operations. | UN | ولم يكن الصندوق بحاجة لبيع أي أوراق مالية في المدى القصير لتحقيق التوازن بين عملياته. |
The Law on the Public Trading of securities 1997 | UN | القانون المتعلق بالتداول العام للأوراق المالية لعام 1997 |
This level would apply to listed enterprises whose securities are publicly traded and those in which there is significant public interest. | UN | ينطبق هذا المستوى على المؤسسات المسجلة التي تُتداول أسهمها في سوق الأوراق المالية والمؤسسات التي تشكل أهمية عامة كبيرة. |
The securities law sets up a new securities exchange and trading centre. | UN | وينشئ قانون الأوراق المالية مركزاً جديداً لتبادل الأوراق المالية والتداول فيها. |
That increase was attributable mainly to the loss of $54.95 million on the sale of securities in the Endowment Fund. | UN | وتعزى تلك الزيادة أساسا إلى خسارة قدرها 54.95 مليون دولار ناجمة عن بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات. |
Losses incurred on the sale of securities in the Endowment Fund | UN | الخسائر المتكبدة من جراء بيع الأوراق المالية في صندوق الهبات |
Joint Director, International Affairs, Communication and Coordination Department, securities and Exchange Commission | UN | مديرة مشتركة، إدارة الشؤون الدولية والاتصالات والتنسيق؛ مفوضية الأوراق المالية والصرف |
In some countries the oversight body was part of the securities commission. | UN | ففي بعض البلدان تشكل هيئة الرقابة جزءاً من لجنة الأوراق المالية. |
Investments are registered in the name of UNOPS with marketable securities held by a custodian appointed by UNDP. | UN | وتسجل الاستثمارات باسم المكتب مع إيداع الأوراق المالية القابلة للتداول لدى جهة وديعة يعينها البرنامج الإنمائي. |
The same is true for dispositions of the securities. | UN | ويصدق الشيء نفسه على عمليات ايداع الأوراق المالية. |
Investment advisers of the small capitalization accounts continue to have discretionary authority to purchase and sell securities. | UN | وما زال استشاريو الاستثمار لحسابات رؤوس الأموال الصغيرة يتمتعون بسلطة تقديرية لشراء وبيع الأوراق المالية. |
These powers will also include the right to freeze transactions with securities. | UN | وستشمل هذه السلطات أيضا الحق في تجميد المعاملات في الأوراق المالية. |
I'm trying to sell $200 million worth of securities. | Open Subtitles | إنّي أحاول بيع أوراق مالية تساوي مليونين دولار. |
(ii) Investments include marketable securities and other negotiable instruments acquired by the Organization to produce income. | UN | ' 2` تشتمل الاستثمارات على أوراق مالية قابلة للتداول وصكوك أخرى قابلة للتداول تقتنيها المنظمة لتحقيق إيرادات. |
Qatari businesswomen accounted for more than 50 per cent of the total number of investors on the Doha securities Market. | UN | ومثلت نساء الأعمال القطريات أكثر من 50 في المائة من إجمالي عدد المستثمرين في سوق الدوحة للأوراق المالية. |
State Committee on securities of the Republic of Azerbaijan | UN | اللجنة الحكومية المعنية بالأوراق المالية في جمهورية أذربيجان |
Treasury Bills as Continuous Government securities for Monetary Purposes | UN | سندات الخزانة كأوراق مالية حكومية مستمرة للأغراض النقدية |
The ESU operates outside conventional criteria: personal guarantees or asset-backed securities are not taken. | UN | وتعمل وحدة دعم المشاريع وفقا لمعايير غير تقليدية: فهي لا تقبل ضمانات شخصية أو سندات قائمة على أصول. |
The general view was that securities might be required in the context of framework agreements but that this subject should be regulated in the chapter dealing with framework agreements rather than in the proposed article 14. | UN | وساد رأي مؤداه أن الضمانات قد تُشترط في سياق الاتفاقات الإطارية غير أن هذا الموضوع ينبغي أن ينظم في الفصل الذي يتناول الاتفاقات الإطارية بدلا من التطرّق إليه في المادة 14 المقترحة. |
Terrible debt that was gnified by reckless borrowing and complex securities. | Open Subtitles | الديون الرهيبة التي حدثت بسبب الاقتراض المتهور والأوراق المالية المعقدة. |
The euro pool is exposed to currency risk through the holding of securities in euros. | UN | أما صندوق اليورو، فهو معرّض لمخاطر العملة نظرا لحيازته أوراقا مالية باليورو. |
Approximately 60 per cent of the fixed income portfolio is invested in securities from government agencies, which are highly liquid. | UN | ويُستثمر نحو 60 في المائة من حافظة الإيرادات الثابتة في السندات المالية العالية السيولة التي تصدرها الوكالات الحكومية. |
The credit ratings of the issuers whose securities were held in the Main Cash Pool are shown in table 3. | UN | وترد في الجدول 3 تقديرات الجدارة الائتمانية لجهات الإصدار التي كان صندوق النقدية المشترك الرئيسي يمتلك أوراقها المالية. |
But the safe-haven status of US government securities is an illusion. They are safe only in the sense that no one can stop the Federal Reserve from operating its printing presses at full speed. | News-Commentary | ولكن وضع الملاذ الآمن الذي حظيت به الأوراق المالية الأميركية كان محض أوهام. فهي آمنة فقط لأن لا أحد يستطيع أن يمنع بنك الاحتياطي الفيدرالي من تشغيل مطبعته بأقصى سرعة. |
Some delegates noted the importance of involving securities regulators, insurance commissioners, investors and financial analysts when discussing reform of the regulatory framework. | UN | وأشار بعض المندوبين إلى أهمية إشراك الجهات الناظمة للسندات ومفوضي لجان التأمين والمستثمرين والمحللين الماليين لدى مناقشة إصلاح الإطار التنظيمي. |
Such securities may include, but are not restricted to, bank deposits, commercial paper, supranational securities, government agency securities and government securities with maturities of five years or less. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن وكالات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل. |
This paper was put into a special purpose vehicle, backed by financial securities. | UN | وأُدرجت هذه السندات في آلية أغراض خاصة مدعومة بأوراق مالية. |