"security control" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراقبة الأمنية
        
    • السيطرة الأمنية
        
    • مراقبة أمن
        
    • الرقابة الأمنية
        
    • للمراقبة الأمنية
        
    • مراقبة الأمن
        
    • للرقابة الأمنية
        
    • للسيطرة الأمنية
        
    • لمراقبة الأمن
        
    • مراقبة أمني مصمم
        
    • بالمراقبة الأمنية
        
    • مراقبة أمنية
        
    • سيطرتها الأمنية
        
    • التحكم الأمني
        
    • والسيطرة الأمنية
        
    This highlights the need for UNIFIL and the Lebanese Armed Forces to remain focused on further enhancing security control in the area. UN وهذا يبرز حاجة القوة المؤقتة والجيش اللبناني إلى أن يظلا يركزان على زيادة تعزيز المراقبة الأمنية في المنطقة.
    Before anyone boards an aircraft and leaves the country, the only effective security control that exists is a metal detector. UN وقبل الصعود إلى الطائرة ومغادرة البلد، تقتصر وسائل المراقبة الأمنية الفعلية على استخدام أجهزة للكشف عن المعادن.
    Israeli officials had indicated that security control over the Gaza Strip and a number of West Bank towns would revert to the Palestinians. UN وأشار المسؤولون الإسرائيليون إلى أن السيطرة الأمنية على قطاع غـزة وعدد من مدن الضفة الغربية ستعاد إلـى الفلسطينيين.
    The incumbent will ensure that compliance with the established information security control objectives is maintained and ensure that United Nations risk-management policies are fully implemented. UN وسيتولى شاغل الوظيفة مهمة تحقيق التقيد بالأهداف المحددة في مجال مراقبة أمن المعلومات، وسيكفل تنفيذ سياسات الأمم المتحدة في مجال إدارة المخاطر تنفيذا كاملا.
    176. OIOS noted that the Investment Management Service needed to increase the level of system security control. UN 176 - ولاحظ المكتب أن دائرة إدارة الاستثمار تحتاج إلى زيادة مستوي الرقابة الأمنية للنظم.
    :: The Lao PDR has installed security control systems in international airports and certain international border checkpoints, such as scanning machines, to check the objects of arriving and departing passengers. UN :: ركّبت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية نظما للمراقبة الأمنية في المطارات الدولية وبعض نقاط التفتيش على الحدود الدولية مثل أجهزة المسح، للتحقق من أمتعة المسافرين القادمين والمغادرين.
    The provision is made for the replacement and upgrading of the existing security closed circuit television system and the security control Centre to record any breach of security. UN يُطلب تخصيص هذا المبلغ للاستعاضة عن نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة لمراقبة حالة الأمن ونظام مراقبة الأمن الحاليين ولرفع كفاءتهما من أجل تسجيل أي خرق للأمن.
    Significant civil works improving the existing security control centre have been completed and a backup control centre will be built. UN وأُنجزت أعمال مدنية مهمة لتحسين مركز المراقبة الأمنية القائم، كما سيُـبنى مركز مراقبة احتياطي.
    Reconstruction and upgrading of security control centre UN إعادة بناء مركز المراقبة الأمنية وتحسينه
    Reconstruction and upgrading of the security control Centre UN إعادة بناء مركز المراقبة الأمنية وتحسينه
    security control centre and closed-circuit television centre UN مركز المراقبة الأمنية ومركز الدوائر التلفزيونية المغلقة
    In the event of an emergency, contact the security control Centre at extension 3-6666 or telephone 212-963-6666. UN وفي حالات الطوارئ، يرجى الاتصال بمركز المراقبة الأمنية على الهــاتف الفرعـي 3-6666، أو على رقم الهاتف 212-963-6666.
    Grab the router, the computer, the security control box, the game console-- bring them back to CTOC, let's see what we find. Open Subtitles نصادر جهاز التوجيه .. الكومبيوتر صندوق السيطرة الأمنية وحدة تحكم اللعبة
    The porosity of borders and the absence of State security control in peripheral areas are both factors that encourage cross-border illicit trafficking of people and goods including drugs and arms. UN وإن تخلخل الحدود وغياب السيطرة الأمنية للدولة في المناطق الطرفية يشكلان عاملين يشجعان على الاتجار غير المشروع بالأشخاص والبضائع عبر الحدود بما في ذلك المخدرات والأسلحة.
    In the light of the reduced presence of Lebanese Armed Forces soldiers, UNIFIL maintains full security control of its area of operations by increasing its operational activities, including its patrols, independent of the Lebanese Armed Forces. UN وفي ظل تقليص عدد الجيش اللبناني، تحافظ اليونيفيل على الإمساك بزمام السيطرة الأمنية في منطقة عملياتها بزيادة أنشطتها العملانية، بما في ذلك دورياتها، بمعزل عن الجيش اللبناني.
    Border security control Course UN دورة دراسية بشأن مراقبة أمن الحدود
    Additional work is required to integrate the monitoring surveillance response plan into the security control centre. UN وثمة حاجة لأعمال إضافية لإدماج خطة الاستجابة للمراقبة والرصد ضمن مركز الرقابة الأمنية.
    It was also emphasized that, while civilian private security services provided support to public security services, they were subordinate to State security control. UN كما جرى التشديد على أنَّ الخدمات الأمنية المدنية الخاصة تقدّم دعماً لخدمات الأمن العامة ولكنَّها في الحين نفسه تخضع للمراقبة الأمنية الحكومية.
    security control at the entry and exit points of the Republic of Cyprus. UN :: مراقبة الأمن عند نقاط الدخول والخروج من جمهورية قبرص.
    Construction of a security control Centre in an interior location of the complex, and a back-up counterpart at an off-site location UN تشييد مركز للرقابة الأمنية في موقع داخلي من المجمع ومركز احتياطي مماثل في موقع خارجي
    Furthermore, our power station's security control system was constructed in stages. Open Subtitles بالإضافة لذلك، نظام التحكم الأمني لمحطة الطاقة تم بناؤهُ للسيطرة الأمنية بشكلٍ متدرّج.
    :: Creation of a security control centre with provision for adequate technical and communications support UN :: إنشاء مركز لمراقبة الأمن مع توفير مخصصات للدعم المناسب في المجال التقني والاتصالات؛
    53. The proposal is based on the installation of cameras, card reader devices, card badging stations, access control software and a redesigned security control centre with system integration and monitoring. UN 53 - ويقوم المقترح على تثبيت كاميرات، وأجهزة قراءة البطاقات، وإقامة نقاط لإصدار بطاقات الهوية، وبرنامج حاسوبي لمراقبة الدخول، ومركز مراقبة أمني مصمم تصميما جديدا يتسم بتكامل النظام والرصد.
    The security control over the water plan is being carried out by the National Coast Guard personnel. UN يقوم أفراد خفر السواحل الوطني بالمراقبة الأمنية لخطة المياه الإقليمية.
    All passengers departing by domestic or international flights pass an aviation security control. UN ويخضع جميع المسافرين على الرحلات الداخلية أو الدولية إلى عملية مراقبة أمنية خاصة بالطيران.
    As for military withdrawal from part of the occupied territory, it does not in itself constitute the end of the occupation if the occupying Power maintains security control by other means, particularly by encirclement or by military control of the air space. UN أما بالنسبة للانسحاب العسكري من جزء من الأرض المحتلة، فإنه لا يمثل في حد ذاته نهاية للاحتلال إن أبقت القوة القائمة بالاحتلال على سيطرتها الأمنية بوسائل مختلفة، لا سيما من خلال المحاصرة أو عن طريق السيطرة العسكرية على المجال الجوي.
    Area A, which represents less than 18 per cent of the West Bank, is under the Palestinian National Authority's civil and security control, while Area B, which covers 21 per cent of the West Bank, is supposed to be under Palestinian civil control, and joint Israeli-Palestinian security control. UN وتخضع المنطقة ألف التي تشكل ما نسبته 18 في المائة من مساحة الضفة الغربية للسيطرة المدنية والأمنية للسلطة الوطنية الفلسطينية. أما المنطقة باء التي تشكل ما نسبته 21 في المائة من مساحة الضفة الغربية فيفترض أن تكون تحت السيطرة المدنية الفلسطينية والسيطرة الأمنية الإسرائيلية - الفلسطينية المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus