Weekly meetings at the command level of the Chadian national police and gendarmerie to advise on security-related issues | UN | عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن |
The Network also developed a number of security-related initiatives. | UN | ووضعت الشبكة أيضا عددا من المبادرات المتصلة بالأمن. |
Over the last year, the Government of Israel authorized major steps to ease security-related restrictions in the West Bank. | UN | وعلى مدار السنة الماضية، أذنت حكومة إسرائيل باتخاذ خطوات كبيرة لتخفيف القيود المتصلة بالأمن في الضفة الغربية. |
Over the last year the Government of Israel has also authorized major steps to ease security-related restrictions in the West Bank. | UN | وأذنت حكومة إسرائيل خلال العام الماضي أيضا باتخاذ خطوات رئيسية لتخفيف القيود المتعلقة بالأمن في الضفة الغربية. |
Over the last year the Government of Israel has also authorized major steps to ease security-related restrictions in the West Bank. | UN | وسمحت حكومة إسرائيل أيضا باتخاذ خطوات كبيرة من أجل تخفيف القيود الأمنية في الضفة الغربية خلال العام الماضي. |
If one noticed, I tried to focus on the security-related problems that Georgia is facing. | UN | وإذا لاحظتم، فإنني قد ركزت على المشاكل ذات الصلة بالأمن التي تواجه جورجيا. |
The officers would also contribute to capacity-building of the Border Patrol Unit and monitor security-related developments along the border. | UN | كما سيساهم الضباط في بناء قدرات وحدة دوريات الحدود وفي رصد التطورات المتصلة بالأمن على امتداد الحدود. |
:: Weekly meetings at the command level of the Chadian national police and gendarmerie to advise on security-related issues | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى القيادة للشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالأمن |
:: Conduct of annual warden training and security-related tabletop exercises | UN | :: عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين الأمنيين وإجراء تدريب نظري بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن |
Conduct of annual warden training and security-related tabletop exercises | UN | عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين وإجراء تدريبات نظرية بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن |
Review of 17 field missions' budget security-related proposals and performance reports | UN | استعراض المقترحات المتصلة بالأمن في ميزانيات 17 بعثة ميدانية وتقارير الأداء الخاصة بها |
Remarks Monthly meetings of the Special Representative of the Secretary-General with the international community to exchange information on security-related issues in Chad | UN | اجتماعات شهرية للمثل الخاص للأمين العام مع دوائر المجتمع الدولي لتبادل المعلومات بشأن القضايا المتصلة بالأمن في تشاد |
As Ms. Chanet had observed, a designation might rely on confidential information which could not safely be disclosed, but the Government considered that to be unavoidable for security-related designations. | UN | وكما لاحظت السيدة شانيه، فإن التعريف قد يعتمد على معلومات سرية ليس من المأمون الإفصاح عنها ولكن الحكومة ترى حتمية ذلك لأجل إصدار التعاريف المتصلة بالأمن. |
Nuclear security-related activities are one of the core functions of the IAEA. | UN | والأنشطة النووية المتعلقة بالأمن هي إحدى المهمات الجوهرية للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The radio room will take all security-related calls, thus maintaining the emergency communication facility in Mombasa. | UN | وستتولى غرفة اللاسلكي مناولة جميع الاتصالات المتعلقة بالأمن وتصون بالتالي مرفق الاتصالات في حالات الطوارئ في مومباسا. |
In the current adverse security-related operating environment in the Mission, we are not yet able to forecast an end date for this work. | UN | وفي ظل بيئة العمل الأمنية المعاكسة في منطقة البعثة حاليا، ليس بمقدورنا بعد توقع تاريخ محدد للانتهاء من هذه الأعمال. |
That would provide increased flexibility in making security-related decisions and would fully support the new " how to stay " mindset. | UN | وهذا ما من شأنه أن يزيد من مرونة اتخاذ القرارات الأمنية وأن يعزز التفكير بهذه العقلية. |
This includes intensified consultations and coordination on a regular basis as well as the sharing of information on security-related matters. | UN | ويتضمن ذلك تكثيف المشاورات والتنسيق المنتظم وتبادل المعلومات بشأن المسائل ذات الصلة بالأمن. |
Introduce more extensive food security-related measures, such as sound agricultural practices, environment conservation, disaster preparedness and people's participation and mobilization in planning , programming and benefit-sharing; | UN | `3` اعتماد تدابير أوسع نطاقاً تتصل بالأمن الغذائي، مثل الممارسات الزراعية السليمة، والحفاظ على البيئة، والتأهب للكوارث ومشاركة السكان وتجنيدهم في التخطيط والبرمجة واقتسام الفوائد؛ |
" The Government of Israel has also authorized major steps to ease security-related restrictions in the West Bank. | UN | " كما سمحت الحكومة الإسرائيلية بخطوات كبرى للتخفيف من القيود المفروضة في الضفة الغربية لدواع أمنية. |
Repair of the Mogadishu seaport was not implemented due to lack of resources and expertise and security-related issues. | UN | لم تجر أعمال الإصلاح في ميناء مقديشو بسبب الافتقار إلى الموارد والخبرة وبسبب مسائل تتعلق بالأمن. |
Screening of the human rights records of ex-combatants should be conducted as a condition for integration into legitimate security-related employment. | UN | وينبغي فرز سجلات المقاتلين السابقين المتعلقة بحقوق الإنسان بوصف ذلك شرطاً مسبقاً لإدماجهم في وظائف منتظمة متصلة بالأمن. |
Since then, IMO had delivered a total of 156 technical cooperation security-related events. | UN | ومنذ ذلك الحين، نفذت المنظمة البحرية الدولية ما مجموعه 156 مناسبة للتعاون التقني ذات صلة بالأمن. |
In 2013, the Government of Israel continued taking steps to ease security-related restrictions in the West Bank. | UN | وفي عام 2013، واصلت حكومة إسرائيل اتخاذ خطوات لتخفيف القيود المرتبطة بالأمن في الضفة الغربية. |
This represents good practice, because it prevents intelligence services from undertaking additional security-related activities already performed by other public bodies and which may represent particular threats to human rights if performed by intelligence services. | UN | ويشكل هذا ممارسة جيدة لأنه يمنع أجهزة الاستخبارات من الاضطلاع بأنشطة إضافية متعلقة بالأمن تؤديها فعلاً هيئات عامة أخرى وقد تشكل مخاطر خاصة تهدد حقوق الإنسان إذا اضطلعت بها أجهزة الاستخبارات. |
The variance is offset in part by additional requirements for training fees and supplies for training materials for security-related training. | UN | وتعوض عن الفرق جزئيا الاحتياجات الإضافية لرسوم التدريب ولوازم ومواد التدريب المتصل بالأمن. |
In the majority of these cases, the detained persons, such as Mr. Al-Bachr, had been arrested for the peaceful expression of their opinions; in others on vaguely articulated security-related issues. | UN | وفي أغلب القضايا، تم إلقاء القبض على الأشخاص مثل السيد البشر بسبب التعبير عن آرائهم بصورة سلمية؛ وفي قضايا أخرى أُلقي القبض على الأشخاص لأسباب غامضة لها صلة بالأمن. |
In all airport security-related issues, the four security agencies refer to the head of Airport Security. | UN | وترجع أجهزة الأمن الأربعة إلى رئيس أمن المطار في جميع المسائل المتصلة بأمن المطار. |
Furthermore, in most other departments and offices, information security-related activities were carried out by staff and contractors, who performed other duties as well. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموظفين والمتعاقدين في معظم الإدارات والمكاتب الأخرى ينفذون الأنشطة المتعلقة بأمن المعلومات، فضلاً عن أداء واجبات أخرى. |