After holding them for 45 minutes, they demanded money in return for not arresting them and seizing the vehicles. | UN | وبعد أن احتجزوهم لمدة ٤٥ دقيقة، طلبوا منهم نقودا في مقابل إطلاق سراحهم وعدم الاستيلاء على السيارات. |
Peru wishes to contribute to seizing this current favourable moment in the field of disarmament towards the realization of this initiative. | UN | وتود بيرو أن تسهم في اغتنام هذه اللحظة المؤاتية في مجال نزع السلاح لتحقيق هذه المبادرة. |
A number of Governments reported on law enforcement operations that had led to the stopping, suspending or seizing of suspicious consignments. | UN | وأبلغ عدد من الحكومات عن عمليات إنفاذ للقانون أدت إلى إيقاف أو تعليق أو ضبط إرساليات مشبوهة. |
Well, perhaps the government's practice of seizing equipment at raids and then reselling it at public auction isn't the best idea. | Open Subtitles | حسناً ربما ممارسة الأسلوب الحكومي في مصادرة المعدّات في الهجمات ثم إعادة بيعها في المزادات العامة ليست الفكرة الافضل |
Competent authorities may order the production or seizing of bank, financial or commercial records in line with the Convention. | UN | ويجوز للسلطات المختصة أن تأمر بإبراز أو حجز السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية وفقا لأحكام الاتفاقية. |
I.V. lost en route, started grand mal seizing as we descended. | Open Subtitles | ضاع المغذّي في الطريق دخلَت في نوبة توتّريّة بعد أن هبطنا |
Reaffirming that any attempt at destabilization through violent means or seizing power by force is unacceptable, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو من خلال الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول، |
Reaffirming that any attempt at destabilization through violent means or seizing power by force is unacceptable, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار بواسطة العنف أو من خلال الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول، |
Reaffirming that any attempt at destabilization through violent means or seizing power by force is unacceptable, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن أي محاولة لزعزعة الاستقرار باستخدام العنف أو الاستيلاء على السلطة بالقوة أمر غير مقبول، |
seizing the opportunities offered by the digital revolution is one of the most pressing challenges we face. | UN | ويعتبر اغتنام الفرص التي تتيحها الثورة الرقمية من أهم التحديات الملحة التي نواجهها. |
UNCTAD was requested to assist developing countries in seizing the opportunities presented by the international carbon market created by the Kyoto Protocol. | UN | وقد طُلب من الأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في اغتنام الفرص التي تتيحها السوق الدولية للكربون المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
This approach would help developing countries to be more active in seizing the development opportunities presented by foreign investment. | UN | وسيساعد هذا النهج البلدان النامية على أن تكون أكثر نشاطاً في اغتنام الفرص الإنمائية التي يتيحها الاستثمار الدولي. |
This also includes responsibility for conclusive investigations aimed at seizing narcotics in the field of import smuggling. | UN | ويشمل ذلك أيضا المسؤولية عن إجراء التحقيقات النهائية التي تهدف إلى ضبط المخدرات في مجال تهريب الواردات. |
In the other subregions, Brazil, Colombia, Nicaragua and Venezuela reported seizing relatively small quantities. | UN | وفي المناطق الفرعية الأخرى، أبلغت البرازيل وفنـزويلا وكولومبيا ونيكاراغوا عن ضبط كميات صغيرة نسبيا. |
For example, the United Nations Convention against Corruption can cut down the bribery and fraud that enable drug trafficking and can assist States in seizing the proceeds of crime. | UN | فعلى سبيل المثال، بإمكان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تخفّض الرشوة والغش اللذين يتيحان الاتجار بالمخدرات ويمكن أن تساعد الدول في مصادرة العوائد من الجريمة. |
Destroying or seizing the property of the adversary unless required by military necessity. | UN | :: تدمير أو مصادرة ممتلكات الخصم إلا إذا اقتضت ذلك الضرورة العسكرية. |
Some speakers highlighted the importance of seizing and recovering assets to provide support to those victims. | UN | وشدّد بعض المتكلّمين على أهمية حجز الموجودات واستردادها من أجل تقديم الدعم لأولئك الضحايا. |
He's still seizing. There's nothing more I can do. | Open Subtitles | انه مازال في نوبة لا يوجد شئ لأفعله |
In 2007, Mexico also reported seizing 148,000 cannabis plants in 50,000 separate cases. | UN | وفي عام 2007، أفادت المكسيك أيضا بضبط 000 148 نبتة قنب في 000 50 حالة منفصلة. |
13-year-old female found seizing at a choir rehearsal. | Open Subtitles | أنثى 13 عام وجدت مصابة بنوبة في بروفة للكورال |
But in fact it seems to us that in seizing the opportunity, we are really missing it. | UN | ولكن في الواقع يبدو أننا باغتنام الفرصة، نحن حقا نضيعها. |
Increasing labour-market flexibility and modernizing social protection systems constitute ways to assist people in seizing opportunities as well as facing challenges created by international competition, technological advances and changing population patterns. | UN | وزيادة مرونة سوق العمل وتحديث نظم الحماية الاجتماعية هما سبيلان لمساعدة الأفراد على انتهاز الفرص المتاحة ومواجهة التحديات التي تؤدي إليها المنافسة الدولية والتقدم التكنولوجي وتغير الأنماط السكانية. |
Why aren't you seizing the boy? | Open Subtitles | {\3cH888888\cH000000}لماذا لا تحاول الإمساك بالفتى ؟ |
War crime of destroying or seizing the enemy's property | UN | جريمة الحرب المتمثلة في تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها |
I could give many other examples of developing countries seizing the opportunity of this revolution. | UN | وبوسعي أن أعطي أمثلة أخرى كثيرة للبلدان النامية التي تغتنم فرصة هذه الثورة. |
▪ Destroying or seizing the property of the adversary unless required by military necessity; | UN | :: تدمير ممتلكات الخصم أو حجزها إلا إذا اقتضت الضرورة العسكرية ذلك؛ |
This trend appears to have continued during 2012 with Turkey seizing 502 kilograms of " ecstasy " -type substances. | UN | ويبدو أن هذا الاتجاه استمر خلال عام 2012 حيث ضبطت تركيا 502 كيلوغرام من المواد من نوع الإكستاسي. |