The selectivity of the call by certain industrialized countries to refrain from the use of fossil fuels was disturbing. | UN | وأضاف أن الدعوة الانتقائية التي أطلقتها بلدان صناعية معينة بشأن الامتناع عن استخدام الوقود الأحفوري مثيرة للقلق. |
This is a typical example of selectivity and double standards and cannot be justified under any circumstances. | UN | وهذا مثال ساطع على الانتقائية وازدواج المعايير لا يمكن تبريره في أي ظرف من الظروف. |
Likewise, the referral of cases to the Court should not be based on political motivation or selectivity. | UN | وبالمثل، فإن إحالة القضايا إلى المحكمة ينبغي ألا يبنى على دوافع سياسية أو على الانتقائية. |
As they are legally binding, it is incumbent upon Member States to implement Security Council resolutions without selectivity. | UN | وحيث أن قراراته ملزمة قانونيا، يتحتم على الدول الأعضاء أن تنفذ قرارات مجلس الأمن بدون انتقائية. |
Israel believes that humanitarian assistance must be provided without selectivity or politicization. | UN | وتؤمن إسرائيل بأن المساعدات الإنسانية يجب توفيرها بدون انتقائية أو تسييس. |
Paragraph 3 had already been changed to address concerns about selectivity. | UN | لقد غُيّرت فعلا الفقرة 3 لتناول أوجه قلق حول الانتقائية. |
selectivity in implementing the provisions of the Charter must be abandoned. | UN | ولابد من التخلي عن الانتقائية فيما يتعلق بتنفيذ أحكام الميثاق. |
It was aimed at ending selectivity in the human rights field and at treating all States on an equal footing. | UN | وتهدف الآلية إلى وضع حد للنـزعة الانتقائية في ميدان حقوق الإنسان وإلى معاملة جميع الدول على قدم المساواة. |
Only that approach would remove selectivity and help strengthen solidarity in order to tackle the underlying causes of human-rights violations. | UN | فهذا النهج وحده هو الذي يزيل الانتقائية ويساعد في تعزيز التضامن بغية معالجة الأسباب الكامنة لانتهاكات حقوق الإنسان. |
There was a residual apprehension that such selectivity might respond exclusively or preponderantly to priorities which had been voiced from just one part of the membership. | UN | وكان هناك أيضا تخوف من ألا تستجيب هذه الانتقائية أو لا تستجيب كثيرا إلا للأولويات التي لم يعرب عنها سوى عدد من الأعضاء. |
My country has reason for concern at approaches tainted by an unacceptable degree of selectivity, which we brought to the notice of such organizations in recent weeks. | UN | وبلدي لدية دواعي للقلق حيال نُهج يشوبها قدر غير مقبول من الانتقائية المستخدمة لتوجيه انتباه تلك المنظمات إلى بعض المسائل خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
The Organization should distance itself from any narrow-minded agenda that seeks to target some countries on the basis of selectivity and policies based on double standards. | UN | ونأمل أن تنأى المنظمة بنفسها من خدمة الأجندة الضيقة، واستهداف دول بعينها من خلال الانتقائية وازدواجية المعايير. |
No reservations can be made to the Convention and no selectivity should be exercised in its application. | UN | لا يمكن وضع تحفظات على الاتفاقية ولا يجوز ممارسة الانتقائية في تطبيقها. |
Development assistance should not be tied to conditionality and selectivity. | UN | والمساعدة الإنمائية يجب ألا تُربَط بأي مشروطية أو انتقائية. |
That gave the impression of selectivity, non-objectivity and politicization of human rights. | UN | مما يشير إلى وجود انتقائية وغير موضوعية وعوامل سياسية لحقوق الإنسان. |
It was essential to enforce the implementation of the Additional Protocols without selectivity or double standards. | UN | من الضروري إذا فرض تنفيذ البروتوكولين الإضافيين دون انتقائية أو ازدواجية في المعايير. |
selectivity and double standards were inadmissible: all States needed to fulfil the full scope of their international legal obligations. | UN | وأعرب عن رفضه للانتقائية والمعايير المزدوجة وقال إنه من الضروري أن تفي الدول بالتزاماتها القانونية الدولية كاملة. |
Aid allocations by donors are also characterized by selectivity and uncertainty. | UN | كما تتسم المعونة التي تخصصها الجهات المانحة بالانتقائية وعدم اليقين. |
His Government would continue to oppose all such resolutions because they reflected politicization, selectivity and double standards. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت تعارض جميع تلك القرارات لأنها تعكس التسييس والانتقائية وازدواجية المعايير. |
The text reflected the politicization of human rights, selectivity and a double standard that ran counter to the will of most Member States. | UN | وهذا النص يعكس محاولة لتسييس حقوق الإنسان, مع انتقاء سياسة تتسم بازدواجية المعايير, مما يتعارض مع رغبة الغالبية من الدول الأعضاء. |
We have to combine our efforts and avoid selectivity. | UN | وعلينا أن نوحِّد جهودنا وأن نتجنب الانتقاء. |
The selectivity exhibited by the host country was neither sound nor legal. | UN | وأن الأسلوب الانتقائي الذي بدر عن البلد المضيف ليس سليما ولا قانونيا. |
Many African countries, including the Sudan, were gravely concerned about selectivity and double standards on the part of some developed countries in the application of universal jurisdiction. | UN | وتشعر بلدان أفريقية عديدة، بما فيها السودان، بقلق عميق إزاء قيام بعض البلدان المتقدمة النمو بتطبيق الولاية القضائية العالمية على نحو انتقائي وبمعايير مزدوجة. |
I just wanted to reply briefly to the remarks of our Moroccan colleague regarding selectivity in mentioning certain parts of the speech of the Secretary-General. | UN | أود فقط الرد بإيجاز على ملاحظات زميلنا المغربي المتعلقة بانتقاء أجزاء معينة من خطاب الأمين العام لخصها بالذكر. |
It was asserted that the Security Council should not act with double standards, selectivity or arbitrary methods. | UN | وشُدد على ضرورة ألا يتصرف مجلس الأمن بمعايير مزدوجة أو بانتقائية أو بأساليب تعسفية. |
It was of the utmost importance that it should be optimized in order to eliminate selectivity, double standards and politicization. | UN | ومن الأهمية بمكان استخدامه بشكل أمثل من أجل القضاء على الإنتقائية وازدواجية المعايير والتسييس. |
At this point, prudence turns into self-serving selectivity. | UN | وعند هذا الحد، يتحول الاحتراس إلى إنتقائية انتفاعية. |
But the most dangerous element in the current processes of globalization is their selectivity. | UN | إلا أن أخطر العناصر في عمليات العولمة الحالية هو انتقائيتها. |
OSMI is designed to provide on-orbit spectral band selectivity in a spectral range from 400-900 nanometres through ground command. | UN | وهذه المصورة مصممة لكي توفر قدرة لانتقاء النطاقات الطيفية في المدار في مدى طيفي يتراوح بين 400 و900 نانومتر، بالتحكم من الأرض. |