"send the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إرسال
        
    • أرسل
        
    • يرسل
        
    • بإرسال
        
    • ارسل
        
    • ترسل
        
    • نرسل
        
    • ارسال
        
    • ارسلي
        
    • أرسلي
        
    • لإرسال
        
    • بأرسال
        
    • أرسلوا
        
    • سترسل
        
    • وارسل
        
    In terms of remittances, those with middle-level and lower skills tend to send the highest proportion of their income back home. UN وفيما يتصل بالحوّالات، هناك نزعة لدى الأشخاص ذوي المهارات المتوسطة والمنخفضة إلى إرسال أعلى نسبة من دخلهم إلى الوطن.
    The paper further recommends that the Sub-Commission approve the proposal to send the questionnaire annexed to this preliminary report. UN وتوصي الورقة، فضلاً عن ذلك، بأن توافق اللجنة الفرعية على اقتراح إرسال الاستبيان في مرفق للتقرير الأولي.
    send the completed incident report form to the Designated National Authority. UN أرسل استمارة الإبلاغ عن الحادث معبّأة إلى السلطات الوطنية المعيّنة
    Just kept making threats to send the mobile to this Yankee journalist... Open Subtitles و ظل يوجه التهديدات ، بأن يرسل الهاتف الى الصحفيين الامريكيين
    If that's the case, just don't send the machine back. Open Subtitles إذا كان هذا هو الحال، فلا تقم بإرسال الآلة
    Okay, so send the footage to these three e-mails, right? Open Subtitles حسنا، اذن ارسل التصوير الى هذه العنواين الثلاثة، صحيح؟
    send the draft DGD and tabular summary of comments to secretariat UN إرسال مشروع وثيقة توجيه القرار والموجز الجدولي بالتعليقات إلى الأمانة
    You know, maybe I should send the strike force back into Arkham, Open Subtitles أتعلم، ربما يجب عليّ إرسال قوة الصعق نحو غوثام مرة أخرى
    Floating hydrophone mics send the readings to our tablets, so we can map the ocean floor debris. Open Subtitles ميكروفونات العائمة مائي إرسال قراءات إلى أقراص لدينا، حتى نتمكن من الخريطة الحطام قاع المحيط.
    Of course. "Martha Stewart Weddings"... recommends a 4 to 6-week window for RSVPs... and I can't send the invitation without an address. Open Subtitles بالطبع برنامج زفاف مارثا ستيوارت ينصح بفترة من 4 إلى 6 أسابيع لتقديم الدعوات ولا يمكننى إرسال الدعوة دون عنوان
    send the completed incident report form to the Designated National Authority. UN أرسل استمارة الإبلاغ عن الحادث معبّأة إلى السلطات الوطنية المعيّنة
    send the completed incident report form to the Designated National Authority. UN أرسل استمارة الإبلاغ عن الحادث معبّأة إلى السلطات الوطنية المعيّنة
    Peter, the rehearsal hours are over. Should I send the kids home? Open Subtitles بيتر , لقد إنتهى وقت البروفة هل أرسل الشباب لمنازلهم ؟
    The world surely does not want to send the message that its interventions take place only when specific interests are threatened. UN ولا يريد العالم، بالتأكيد، أن يرسل رسالة تظهر أن تدخلاته لا تحدث إلا عندما تتعرض للتهديد مصالح بعينها.
    The draft resolution before us does not send the right message to the peoples of the region, in particular to the Palestinians. UN إن مشروع القرار المعروض علينا لا يرسل الرسالة الصحيحة الـــى شعـــوب المنطقـــة، وخاصة إلى الفلسطينيين.
    These States impose on the registrar the duty to send the notice to other parties. UN كما توجب هذه الدول على المسجل أن يرسل الإشعار إلى أطراف أخرى.
    Persons living abroad send the relevant application through representatives of Georgia or directly to the President. UN ويقوم اﻷشخاص المقيمون في الخارج بإرسال طلباتهم ذات الصلة من خلال ممثلي جورجيا أو إلى الرئيس مباشرة.
    What's going on is I need mad backup, send the damn cavalry, Open Subtitles ما الذي يحدث هو انني بحاجة لمساعدة بجنون ارسل الفرسان اللعينين
    His royal pain could send the order at any minute. Open Subtitles ألمه الملكي يمكن ان ترسل ترتيب في أي لحظة.
    We send the file to the original precinct for follow-up. Open Subtitles حينها نرسل الملف الى المركز الرئيسي لمزيد من التحقيق
    I can't send the patient upstairs till I know what's wrong. Open Subtitles لا يمكنني ارسال المريض لأعلى حتى أعرف ما هي المشكله
    send the guards back to retrieve my other treasures from the New World, and I will show you all the wonders they have to offer. Open Subtitles ارسلي الحراس لجلب بقيّة كنوزي من العالم الجديد وسأعرض عليك كلّ العجائب
    Just send the meals up, and make'em tasty. Open Subtitles أرسلي الوجبات إلى الأعلى فحسب ولتكن وجبات شهية.
    VA's making arrangements to send the remains there for burial. Open Subtitles شؤون قدامى المحاربين يقوم بالترتيبات لإرسال البقايا هناك للدفن
    We preload the most common backgrounds on the diskettes users already have and just send the catalog numbers. Open Subtitles نقوم بتحميل الخلفيات الاكثر استخداما على اقراص المستخدمين الذين يمتلكونها مسبقا ونقوم فقط بأرسال ارقام الفهرس
    send the cavalry. Go after the two that got away. Open Subtitles أرسلوا الفرسان ليسعوا وراء الاثنين اللذان هربان من هنا.
    She would send the Committee the information on her return to London. UN وقالت إنها سترسل إلى اللجنة المعلومات عند عودتها إلى لندن.
    Prepare all cannons and send the droids to their battle stations. Open Subtitles جهز كل المدافع وارسل الآليون لمواقعهم القتالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus