"service level" - Traduction Anglais en Arabe

    • فئة الخدمات
        
    • مستوى الخدمات
        
    • مستوى الخدمة
        
    • فئة الخدمة
        
    • رتبة الخدمة
        
    • لمستوى الخدمات
        
    • مستويات الخدمة
        
    • بمستوى الخدمات
        
    • لمستوى الخدمة
        
    • مستوى خدمة
        
    • مستوى خدمات
        
    • بفئة الخدمات
        
    • رتبة الخدمات
        
    • رتبة موظفي الخدمة
        
    • برتبة الخدمات
        
    Currently, there is no Team Assistant at the national General Service level in the immediate Office of the Director of Mission Support. UN ولا يوجد حاليا مساعد فريق من الموظفين الوطنيين في فئة الخدمات العامة في المكتب المباشر لمدير دعم البعثة.
    Given the present workload, the Committee does not recommend approval of the General Service level post at the Commission. UN ونظرا لعبء العمل الحالي، فإن اللجنة لا توافق على الوظيفة من فئة الخدمات العامة في اللجنة.
    However, a Service level agreement is seldom signed so as to supply a clear framework for providing and invoicing such services. UN بيد أنه نادرا ما يوقَّع على اتفاق بشأن مستوى الخدمات بحيث يقدم إطارا واضحا لتوفير هذه الخدمات وإعداد فواتيرها.
    Management of centre with clearly defined Service level agreements UN إدارة المركز بواسطة اتفاقات على مستوى الخدمات محددة بوضوح
    :: Service level agreements or annexes to the umbrella Service level agreement with the missions UN :: اتفاقات مستوى الخدمة أو المرفقات الملحقة باتفاقات مستوى الخدمة الإطارية المبرمة مع البعثات
    The five state capitals in Torit, Yambio, Aweil, Kwajock and Rumbek are led by Administrative Officers at the Field Service level. UN ويتولى قيادة عواصم الولايات الخمس في توريت ويامبيو وأويل وكواجوك ورومبيك موظفون إداريون من فئة الخدمة الميدانية.
    Pensionable remuneration remains at the General Service level for the duration of the mission assignment. UN ويظل أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي ضمن فئة الخدمات العامة لمدى انتدابهم في البعثة.
    National staff: 17 national General Service level posts UN الموظفون الوطنيون: 17 وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية
    In addition to the professional staff, the Institute also had five staff members at the General Service level. UN وبالإضافة إلى موظفي الفئة الفنية لدى المعهد أيضا خمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    However, the Committee recommends acceptance of the proposal to establish the two additional posts for nurses at the General Service level. UN غير أن اللجنة توصي بالموافقة على المقترح الداعي إلى إنشاء وظيفتين إضافيتين لممرضتين من فئة الخدمات العامة.
    Efforts to obtain additional relief at the General Service level are still ongoing. UN ولا تزال تبذل الجهود للحصول على عون إضافي من فئة الخدمات العامة.
    That would require resources equivalent to one staff member at the P-4 level and one at the General Service level. UN وسوف يتطلب ذلك موارد تعادل التكلفة المطلوبة لموظف واحد من الرتبة ف-٤ وموظف واحد من فئة الخدمات العامة.
    A provision of $14,400 is required for contractual services for Service level agreement charges for technology and communication services associated with the general temporary assistance positions detailed above; UN وتشمل الاحتياجات مبلغ 400 14 دولار لتغطية الخدمات التعاقدية المتعلقة برسوم خدمات التكنولوجيا والاتصالات في إطار اتفاق مستوى الخدمات لوظيفتي المساعدة المؤقتة العامة المبينتين أعلاه؛
    UNCDF support costs increased by 26 per cent to $7.6 million, owing to reimbursement of outstanding Service level Agreements to UNDP, and to additional staff costs. UN وزادت تكاليف دعم الصندوق بنسبة 26 في المائة لتبلغ 7.6 ملايين دولار، نتيجة لتسديد اتفاقات مستوى الخدمات المستحقة للبرنامج الإنمائي، ولتكاليف الموظفين الإضافية.
    Management of centre with clearly defined Service level agreements UN إدارة المركز بواسطة اتفاقات على مستوى الخدمات محددة بوضوح
    (ii) Achieve project key performance indicators and all Service level agreement components for each project; UN ' 2` تحقيق مؤشرات الأداء الرئيسية للمشاريع وجميع عناصر اتفاقات مستوى الخدمة لكل مشروع؛
    A Service level agreement has been established to ensure the effective administration of resources in future periods. UN وقد وضع اتفاق على مستوى الخدمة لضمان الإدارة الفعّالة للموارد في الفترات المقبلة.
    It is proposed that the General Service post borrowed from the Office of the Civilian Police Commissioner be regularized at the Field Service level. UN ويقتَرح تحويل وظيفة الخدمات العامة المستعارة من مكتب مفوض الشرطة المدنية لكي تصبح رسميا من فئة الخدمة الميدانية.
    In addition, the request for the IT Officer at the Field Service level is supported through the abolishment of one Field Service post under the office of Integrated Support Services, as reflected in paragraph 198 below. UN إضافة إلى ذلك، يُدعم الطلب الخاص بموظف تكنولوجيا المعلومات من فئة الخدمة الميدانية عن طريق إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية تتبع مكتب خدمات الدعم المتكاملة حسبما توضحه الفقرة 198 أعلاه.
    The Advisory Committee agrees with the proposal to reclassify these 11 positions to the Field Service level. UN وتوافق اللجنة على اقتراح إعادة تصنيف الوظائف الـ 11 المذكورة بتحويلها إلى رتبة الخدمة الميدانية.
    New agencies have signed Service level agreements with the United Nations Office at Nairobi indicating confidence in the services provided. UN وقد قامت وكالات جديدة بتوقيع اتفاقات لمستوى الخدمات مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مما يعكس ثقتها في الخدمات المقدمة.
    The terms and conditions for the specific services, including benchmarks for each service, are contained in Service level agreements. UN وترد في اتفاقات مستويات الخدمة شروط وأحكام الخدمات المحددة بما فيها أسس القياس لكل خدمة من هذه الخدمات.
    Drawing up a clear Service level agreement on the services provided by UNON and UNOG to the respective client MEAs; UN وضع اتفاق واضح يتعلق بمستوى الخدمات يحدد مستوى الخدمات التي يقدمها مكتبا الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف إلى أمانات الاتفاقات البيئية؛
    Implementation activities in 2004 will begin with the development of a draft basic Service level agreement for a common services centre UN وسيبدأ القيام بأنشطة تنفيذية في عام 2004 تتناول وضع مشروع ترتيب لمستوى الخدمة الأساسي من أجل مركز الخدمات المشتركة.
    Furthermore, the Board recommends that a Service level agreement be concluded for human resources. UN وفضلا عن ذلك، يوصي المجلس بإبرام اتفاق مستوى خدمة للموارد البشرية.
    It is hoped that as a result there will be new, improved Service level agreements. UN ومن المأمول، نتيجة لذلك، أن تكون هناك اتفاقات بشأن مستوى خدمات جديدة ومحسنة.
    The Advisory Committee recommends approval of the position at the national General Service level. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة بفئة الخدمات العامة الوطنية.
    These responsibilities require more senior and experienced staff and it is therefore proposed to reclassify the 2 National General Service level posts in the regional branches to Field Service level posts. UN وتتطلب هذه المسؤوليات موظفا أعلى رتبة وأكثر خبرة ولذلك فمن المقترح إعادة تصنيف وظيفتين من وظائف الخدمات العامة الوطنية في الفرعين الإقليميين إلى وظيفتين من رتبة الخدمات الميدانية.
    The Chief of Technical Services will be supported by one Administrative Assistant (Field Service level) and will be located in Nairobi. UN وسيعاون رئيسَ الخدمات التقنية مساعدٌ إداري (من رتبة (موظفي) الخدمة الميدانية) مقره نيروبي.
    18. Because of the severe ongoing financial constraints, responsibility for the daily management of the Centre has been assumed by the Officer-in-Charge since the resignation of the Centre’s last Director in July 1992, and it has continued to operate with a skeleton local staff at the General Service level. UN ١٨ - نظرا للصعوبات المالية الشديدة المتواصلة، أخذ الموظف المسؤول على عاتقة عبء اﻹدارة اليومية للمركز منذ استقالة آخر مدير للمركز في تموز/يوليه ١٩٩٢، وما زال المركز يعمل بحد أدنى من الموظفين المحليين برتبة الخدمات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus