"service providers" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقدمي الخدمات
        
    • مقدمي خدمات
        
    • مقدمو الخدمات
        
    • لمقدمي الخدمات
        
    • ومقدمي الخدمات
        
    • مقدمو خدمات
        
    • موردي الخدمات
        
    • مقدِّمي الخدمات
        
    • ومقدمي خدمات
        
    • مقدّمي الخدمات
        
    • مقدمي الخدمة
        
    • لمقدمي خدمات
        
    • ومقدمو الخدمات
        
    • مقدِّمي خدمات
        
    • موفري الخدمات
        
    The loans help financial service providers demonstrate their potential creditworthiness and their ability to manage debt to grow their portfolios. UN وتساعد القروض مقدمي الخدمات المالية في إثبات جدارتهم الائتمانية الكامنة وقدرتهم على إدارة الديون من أجل تنمية حوافظهم.
    :: Taxation of service providers to the extractive industries UN :: فرض الضرائب على مقدمي الخدمات للصناعات الاستخراجية
    service providers and women's lack of awareness of the legal status can severely limit access to related services. UN ويمكن لعدم معرفة مقدمي الخدمات والنساء بالوضع القانوني أن يحد بشكل جسيم من الحصول على الخدمات ذات الصلة.
    Initiatives have been undertaken to establish self-regulation among Internet service providers and in the travel and tourism sectors. UN فقد اتُّخذت مبادرات لإرساء التنظيم الرقابي الذاتي فيما بين مقدمي خدمات الإنترنت وفي قطاعي الأسفار والسياحة.
    service providers should also engage residents in designing the mode of payment. UN وينبغي أيضا أن يُشرك مقدمو الخدمات السكان في تصميم طريقة السداد.
    UNCDF loans to financial service providers have a fixed interest rate, and are calculated on a declining balance. UN وتخضع القروض التي يمنحها الصندوق لمقدمي الخدمات المالية لمعدل فائدة ثابت، وتحتسب الفائدة على رصيد متناقص.
    UNCTAD also supports networks of business development and other service providers. UN ويدعم الأونكتاد أيضاً شبكات تنمية قطاع الأعمال ومقدمي الخدمات الآخرين.
    As Spain was part of the network of service providers, it was important to maintain consistency in programme names. UN وإن كون إسبانيا طرفا في شبكة مقدمي الخدمات يجعل من المهم المحافظة على الاتساق في أسماء البرامج.
    Domestic information and communications technology services across the island are provided by a total of nine service providers. UN ويوفر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية في كافة أنحاء الجزيرة ما مجموعه 9 من مقدمي الخدمات.
    An Inter-sectoral Domestic Violence Training Manual has been developed and it is being used to train service providers. UN وقد تم وضع دليل تدريبي متعدد القطاعات في مجال العنف المنزلي، ويجري استخدامه لتدريب مقدمي الخدمات.
    Some of the weaker financial service providers have difficulty posting their data and will require initial UNCDF support to do so. UN ويواجه بعض مقدمي الخدمات المالية الأكثر ضعفا صعوبات في نشر بياناتهم، وسيحتاجون إلى دعم أولي من الصندوق للقيام بذلك.
    Domestic information and communications technology services across the island are provided by a total of nine service providers. UN ويوفر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية في كافة أنحاء الجزيرة ما مجموعه 9 من مقدمي الخدمات.
    The loans help financial service providers demonstrate their potential creditworthiness and their ability to manage debt to grow their portfolios. UN وتساعد القروض مقدمي الخدمات المالية في إثبات جدارتهم الائتمانية الكامنة وقدرتهم على إدارة الديون من أجل تنمية حافظاتهم.
    This bridges the gap between government service providers and village-level institutions by providing a platform for dialogue and discussion. UN ويؤدي ذلك إلى سد الفجوة بين مقدمي الخدمات الحكومية والمؤسسات القروية عن طريق توفير منبر للحوار والنقاش.
    The number of service providers is increasing through recruitment and training. UN فقد أخذ عدد مقدمي الخدمات يتزايد من خلال التوظيف والتدريب.
    Currently, an advanced phase of this policy, which includes the training of reproductive health-care service providers, is being implemented. UN وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ مرحلة متقدمة من هذه السياسة، تتضمن تدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    Provisions on ownership transparency include obligations to report changes in the ownership structure of the media service providers. UN وتشمل الأحكام المتعلقة بشفافية الملكية التزامات الإبلاغ عن التغييرات في هيكل ملكية مقدمي خدمات وسائط الإعلام.
    service providers should also establish grievance mechanisms or platforms to discuss user satisfaction so as to respond to complaints and concerns. UN ولا بد أن يقوم مقدمو الخدمات أيضاً بإنشاء آليات أو منصات للتظلّم لمناقشة رضا المستهلكين والرد على شكاواهم وشواغلهم.
    It has since created practical tools for service providers in tracking cases and collecting data; organized training for 96 police, inspectors general and judges; and held town meetings to engage informal justice systems. UN ومنذ ذلك الحين، وضعت المنظمة أدوات عملية لمقدمي الخدمات لتعقب القضايا وجمع البيانات؛ ونظّمت دورات تدريبية لصالح 96 شرطيا، ومفتشا عاما وقاضيا؛ وعقدت اجتماعات شعبية لإشراك نظم القضاء غير الرسمية.
    Cities, he said, also benefited from the concentration of diverse skills, research institutions and service providers that contributed to the scale of innovation. UN وقال إن المدن تستفيد أيضا من تركز المهارات المتنوعة ومؤسسات البحث ومقدمي الخدمات الذين يسهمون في الابتكار وفي حجمه.
    There are other service providers or distributors of contraceptives, including the TuFHA. UN ويوجد مقدمو خدمات أو موزعو موانع حمل آخرون، بمن فيهم جمعية صحة الأسرة في توفالو.
    A corridor-based solution may include the governments of neighbouring countries as well as private service providers and traders. UN والحل القائم على الممرات قد يشمل حكومات البلدان المجاورة، فضلا عن موردي الخدمات من القطاع الخاص والتجار.
    Guideline 16. Partnerships with non-State legal aid service providers and universities UN التوجيه 16: إقامة شراكات مع مقدِّمي الخدمات القانونية غير الحكوميين ومع الجامعات
    (x) Evaluation procedures regarding internal staff and external investment service providers; UN `10 ' إجراءات تقييم الموظفين الداخليين ومقدمي خدمات الاستثمارات الخارجيين؛
    This treatment of service providers has the advantage of inducing them to continue providing services and of facilitating the maintenance and preservation of encumbered assets. UN ومن مزية معاملة مقدّمي الخدمات على هذا النحو حثهم على مواصلة تقديم الخدمات وتسهيل صيانة الموجودات المرهونة وحفظها.
    Births attended by health service providers 95.6 per cent* UN الولادات التي تمت على يد مقدمي الخدمة الصحية
    The Internet service providers can take temporary measures voluntarily or on the request of the victims of infringement of privacy or defamation. UN ويمكن لمقدمي خدمات الإنترنت أن يتخذوا تدابير مؤقتة بمبادرة منهم أو بناءً على طلب من ضحايا انتهاك الخصوصية أو التشهير.
    Governments and service providers must be accountable to the people they serve, especially the poor. UN ويجب أن تخضع الحكومات ومقدمو الخدمات للمساءلة أمام الناس الذين يخدمونهم، وخاصة الفقراء منهم.
    Collision avoidance for manned systems at launch is expected to be encouraged among the world's launch service providers. UN ومن المتوقّع تشجيع مقدِّمي خدمات الإطلاق في العالم على تجنّب الاصطدام بالأنظمة المأهولة عند الإطلاق.
    This has mostly been initiated by central agencies and is sometimes imposed on service providers. UN وقد بدأ ذلك في معظم الحالات الوكالات المركزية كما أنه يُفرض أحيانا على موفري الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus