several Governments are delivering social transfers as well as wage and pension payments electronically rather than in person. | UN | وتقوم عدة حكومات بتقديم تحويلات اجتماعية فضلاً عن الأجور والمعاشات بطرق إلكترونية بدلاً من تسليمها للأفراد. |
In some cases, the Working Group sent similar communications to several Governments whose nationals were allegedly involved in the same incident. | UN | وفي بعض الحالات، أرسل الفريق العامل رسائل مماثلة إلى عدة حكومات يُدّعى فيها تورط بعض مواطنيها في نفس الواقعة. |
The Department of Peace-keeping Operations is discussing coordination arrangements with several Governments. | UN | وتبحث إدارة عمليات حفظ السلم اﻵن الترتيبات التنسيقية مع عدة حكومات. |
several Governments have provided human resources and a number of others have expressed interest in providing cash contributions. | UN | وقدمت حكومات عديدة موارد بشرية، وأعرب عدد من الحكومات اﻷخرى عن رغبته في توفير مساهمات نقدية. |
Through its presence in the field, the Office was working with several Governments to encourage proper accountability. | UN | وتعمل المفوضية من خلال وجودها في الميدان، مع العديد من الحكومات على تشجيع المساءلة الصحيحة. |
several Governments pointed out that a declaration has no legally binding force. | UN | وأشارت عدة حكومات إلى أن اﻹعلان ليست له قوة قانونية ملزمة. |
Strict control was being exercised by several Governments to prevent the abuse and possession of even small amounts of ATS. | UN | وتفرض عدة حكومات رقابة صارمة لمنع تعاطي وحيازة أي كميات من المنشّطات الأمفيتامينية حتى ولو كانت كميات ضئيلة. |
several Governments referred to extensive programmes of assistance provided to other countries. | UN | وأشارت عدة حكومات إلى برامج مكثفة للمساعدة قدمت إلى بلدان أخرى. |
As a result, several Governments undertook concrete actions to strengthen airport security. | UN | وبناء على ذلك، اتخذت عدة حكومات إجراءات ملموسة لتعزيز أمن المطارات. |
several Governments are seeking to implement the Cairo Principles. | UN | وتسعى الآن عدة حكومات إلى تنفيذ مبادئ القاهرة. |
I welcome the announcements by several Governments, the International Monetary Fund and the World Bank in this regard. | UN | وإني أرحب بالإعلانات الصادرة عن عدة حكومات وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي في هذا الصدد. |
In response, several Governments announced their intention to maintain or increase their contributions. | UN | واستجابة لذلك، أعلنت عدة حكومات عن اعتزامها المحافظة على مستوى مساهماتها أو زيادتها. |
several Governments made similar appeals to both parties. | UN | وتقدمت عدة حكومات بمناشدات مشابهة إلى الطرفين. |
several Governments express the concern that the consequences of an internationally wrongful act are too broadly available. | UN | وتعرب عدة حكومات عن قلقها من الإفراط في توسيع نتائج الفعل غير المشروع دوليا. |
Also, several Governments and NGOs supported the organization of international student congresses to raise awareness. | UN | كما أعربت عدة حكومات ومنظمات غير حكومية عن تأييدها لتنظيم مؤتمرات طلابية دولية لزيادة الوعي. |
several Governments had indicated their willingness to become major donors, and several initiatives are being discussed with the World Bank. | UN | وقد أعربت عدة حكومات عن استعدادها بأن تصبح من بين المانحين الرئيسيين، وثمة عدة مبادرات يجري مناقشتها مع البنك الدولي. |
several Governments had asked UNFPA to assist them in defending themselves and the Fund in the face of such controversies. | UN | وطلبت عدة حكومات من الصندوق أن يساعدها في الدفاع عن نفسها وعن الصندوق في وجه هذه المسائل المثيرة للخلاف. |
several Governments expressed their satisfaction with the session, the conclusions and recommendations and the work plan, as did other participants. | UN | وأعربت حكومات عديدة ومشاركون آخرون عن ارتياحهم لأعمال الدورة وللاستنتاجات والتوصيات وخطة العمل. |
several Governments required technical assistance for the effective implementation of the international instruments. | UN | وقد طلبت حكومات عديدة تقديم المساعدة التقنية لها لتنفيذ الصكوك الدولية تنفيذا فعالا. |
Moreover, several Governments have lowered taxes and tariffs on food to mitigate the impact. | UN | وعلاوة على هذا، خفض العديد من الحكومات الضرائب والتعريفات المفروضة على الأغذية بغرض الحد من الآثار. |
several Governments indicated that special attention should be given to migrant workers and migrants in an irregular situation. | UN | وأشارت حكومات عدة إلى ضرورة إيلاء اهتمام خاص للعمال المهاجرين والمهاجرين الذين تعتبر أوضاعهم غير نظامية. |
It is disconcerting that several Governments have failed to reply to the communications. | UN | ١٩٤ - ومن اﻷمور المكدرة أن تتقاعس حكومات كثيرة عن الرد على الرسائل الموجهة إليها. |
We are grateful for the voluntary contributions made by several Governments and the efforts of non-governmental organizations to support the work of the Tribunals. | UN | ونحــن ممتنون للتبرعات التـــي قـــدمتها بضع حكومات ولجهود المنظمات غير الحكوميـــة مـــن أجـــل دعــم عمل المحكمتين. |
several Governments have taken steps to tighten visa and border controls. | UN | واتخذ عدد كبير من الحكومات خطوات لتشديد ضوابط التأشيرات والحدود. |
several Governments and some corporations are associate members (non-voting). | UN | والعديد من الحكومات أعضاء منتسبون (غير مصوتين) وكذلك بعض الشركات. |
In addition to his teaching, Professor McRae has advised several Governments and intergovernmental organizations on international law issues. | UN | وبالإضافة إلى عمله في التدريس، قدّم الأستاذ ماكرييه المشورة لعدد من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية بشأن مسائل القانون الدولي. |
Several special rapporteurs and independent experts of the Commission have addressed urgent appeals to several Governments expressing concern over the harassment, detention or ill-treatment of human rights defenders. | UN | ووجه عدة مقررين خاصين وخبراء مستقلين تابعين للجنة نداءات عاجلة للعديد من الحكومات أعربوا فيها عن قلقهم إزاء التحرش بالمدافعين عن حقوق اﻹنسان واعتقالهم وإساءة معاملتهم. |