The hearing process, which can last several weeks or months, opens the legislative process to public participation. | UN | وتفتح عملية الجلسات، التي قد تدوم عدة أسابيع أو أشهر، العملية التشريعية أمام مشاركة الجمهور. |
The hearing process, which can last several weeks or months, opens the legislative process to public participation. | UN | وعملية الاستماع التي يمكن أن تستمر عدة أسابيع أو شهور تفتح العملية التشريعية لمشاركة الجمهور. |
The hearing process, which can last several weeks or months, opens the legislative process to public participation. | UN | وعملية الاستماع التي يمكن أن تستمر عدة أسابيع أو شهور تفتح العملية التشريعية لمشاركة الجمهور. |
I was several weeks premature, and there was talk of oxygen deprivation. | Open Subtitles | كنت قبل بضعة أسابيع كان هناك حديث عن الحرمان من الاوكسجين |
I indicated that the limited offers received from Member States would not permit the deployment of the expanded UNAMIR for several weeks. | UN | وقلت إن العروض المحدودة التي قدمتها الدول اﻷعضاء لا تسمح بنشر بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة للمساعدة في رواندا لعدة أسابيع. |
The duration would normally be from several weeks to 11 months. | UN | وعادة ما تكون الفترة من عدة أسابيع إلى 11 شهرا. |
Even after several weeks, Paris itself remained an endless source of fascination. | Open Subtitles | حتى بعد عدة أسابيع بقيت باريس مصدرا لا ينضب من السحر |
I realize that it may seem desperate, but it has been several weeks, and our usual means of investigation have turned up nothing. | Open Subtitles | أنا أدرك أن هذا قد يكون تصرفا يائسا و لكن لقد مرت عدة أسابيع و وسائل البحث المعتادة لم تصل لشئ |
But several weeks ago, the director had received a death threat. | Open Subtitles | لكن المدير كان قد تلقى تهديدا بالموت منذ عدة أسابيع |
During the sickness that took the village several weeks back. | Open Subtitles | أثناء الوباء الذي اصاب القرية منذ عدة أسابيع مضت. |
In our immediate neighbourhood, both the Democratic Republic of the Congo and Cameroun will hold major elections in several weeks. | UN | وفي جوارنا المباشر، ستُجري كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية والكاميرون انتخابات رئيسية في غضون عدة أسابيع. |
It often took the families and lawyers several weeks to find out that their loved ones or clients were being detained. | UN | وكثيرا ما كان يتعين على الأسر والمحامين أن ينتظروا عدة أسابيع قبل أن يعرفوا أن أحباءهم أو عملاءهم كانوا رهن الاحتجاز. |
Nonetheless, after several weeks of negotiations, no substantive agreement had been reached. | UN | ورغم ذلك، وبعد عدة أسابيع من المفاوضات، لم يتسن التوصل إلى أي اتفاق جوهري. |
The draft will then need to be checked, including for consistency, which will take several weeks before volume 2 can be handed over for official editing. | UN | وبعدئذ، سيتعين فحص المسودة، بما في ذلك التثبت من اتساقها، وسيستغرق الأمر عدة أسابيع قبل التمكن من تسليم المجلد 2 لأغراض التحرير الرسمي. |
Efforts are continuing in Jenin and Nablus, forces were deployed in Hebron several weeks ago and deployment in Bethlehem has begun ahead of the Christmas celebrations. | UN | وتستمر الجهود في جنين ونابلس، حيث نشرت القوات في الخليل قبل عدة أسابيع وبدأ نشر قوات في بيت لحم قبل الاحتفالات بعيد الميلاد. |
The comparisons also reflect that investigations into alleged violations of the Law of Armed Conflict can take several weeks, months, or even years. | UN | وتعكس المقارنات أيضا أن التحقيقات في الانتهاكات المزعومة لقانون النزاعات المسلحة يمكن أن تستغرق عدة أسابيع أو أشهر أو حتى سنوات. |
This activity truly began only in late 1995 with the Tadic case, which ended on appeal several weeks prior to the submission of the present report. | UN | ولقد بدأ هذا النشاط حقا في أواخر عام 1995 بقضية تاديتش، التي انتهت من تقديم هذا التقرير قبل بضعة أسابيع. |
I indicated that the limited offers received from Member States would not permit the deployment of the expanded UNAMIR for several weeks. | UN | وقلت إن العروض المحدودة التي قدمتها الدول اﻷعضاء لا تسمح بنشر بعثة اﻷمم المتحدة الموسعة للمساعدة في رواندا لعدة أسابيع. |
Owing to financial problems, the formation of the remaining five integrated brigades is several weeks behind schedule. | UN | وبسبب المشاكل المالية، فإن تشكيل الألوية المدمجة الخمسة المتبقية قد تأخر عن موعده بعدة أسابيع. |
I would also like to thank Ambassador Berdennikov, who skilfully guided the work of this Conference for several weeks. | UN | وأود أيضا الاعراب عن شكري للسفير بردينيكوف الذي وجه بمهارة أعمال هذا المؤتمر على امتداد أسابيع عديدة. |
I am representing a country that, during the last several weeks, has found itself in a situation that is unacceptable for the twenty-first century. | UN | أمثل بلدا وجد نفسه، أثناء الأسابيع القليلة الماضية، في حالة غير مقبولة لا تليق بالقرن الحادي والعشرين. |
The humanitarian agencies had had no access to their beneficiaries for several weeks. | UN | ولم يتسن لوكالات المساعدة الإنسانية الوصول إلى الأشخاص المستفيدين من خدماتها لمدة أسابيع عدة. |
This lake has grown over several weeks and now it's overflowing, carving a deep channel through the ice. | Open Subtitles | كانت هذه البحيرة تتمدد على مدار عدّة أسابيع وقد فاضت الآن، شاّقة قناةً عميقة خلال الجليد |
In this context it is also reported that solitary confinement is excessively used as a disciplinary measure, for periods ranging from several days to several weeks. | UN | وفي هذا الصدد، أُفيد أيضاً بأن الحبس الانفرادي يُستخدم كإجراء تأديبي لفترات تتراوح بين عدة أيام وعدة أسابيع. |
It took several weeks to pin it on the departments controlled by those men. | Open Subtitles | استغرق الامر عدة اسابيع لربط الامر بالاقسلم التي يديرها هؤلاء الرجال |
People getting loaded into ambulances, Reports of illness going back several weeks, Which my fucking clients failed to mention. | Open Subtitles | الناس ينقلون بالإسعاف بدأ هذا الأمر منذ أسابيع لكن زبائني لم يذكروا الأمر |
After several weeks of trial and error, | Open Subtitles | و بعدَ عِدة أسابيع من التجربة و الخطأ |
Over several weeks prior to the NATO ultimatum, several mediators held countless meetings with the so-called Bosnian Serbs and the Belgrade leadership. | UN | فعلى مدى أسابيع عديدة قبل انذار الناتو، عقد عدة وسطاء اجتماعات لا تعد ولا تحصى مع من يسمون الصرب البوسنيين وقيادة بلغراد. |
This would involve a delay of several weeks between acceptance by the parties of the proposals and the beginning of deployment. | UN | وهذا سينطوي على تأخير لعدة اسابيع ما بين قبول الطرفين للمقترحات وبدء الوزع. |
We do apologize, sire. We did not expect your arrival for several weeks. | Open Subtitles | نحن نَعتذرُ، ياسيدى نحن لَمْ نَتوقّعُ وصولَكَ لعِدّة أسابيع. |