First, through the criminalization of the selling of sexual services, with the imposition of penalties upon sex workers themselves. | UN | أولاً، عن طريق تجريم بيع الخدمات الجنسية، مع فرض عقوبات على المشتغلين بالجنس أنفسهم. |
These terms require clarification, as failure to do so could lead to situations in which State responses to trafficking include sex workers who voluntarily enter the sex sector. | UN | ويلزم توضيح هذه التعابير، لأن عدم توضيحها يمكن أن يفضي إلى أوضاع تشمل فيها تدابير تصدي الدول للاتجار المشتغلين بالجنس الذين يدخلون قطاع الجنس طواعية. |
According to surveys, female sex workers are on average 13.5 times more likely than other women to be living with HIV. | UN | وتشير الاستقصاءات إلى أن احتمال إصابة المشتغلات بالجنس يفوق بما متوسطه 13.5 ضعفا احتمال إصابة غيرهن من النساء بالفيروس. |
She would like to know whether sex workers had the right to request their clients to use condoms. | UN | وأرادت أن تعرف ما إذا كانت المشتغلات بالجنس لهن الحق في مطالبة زبائنهن باستعمال واقي الذكر. |
Another important step taken is the implementation of the project for rehabilitation of the displaced sex workers. | UN | ومن التدابير الأخرى الهامة المتخذة تنفيذ مشروع إعادة تأهيل المشرَّدين من العاملين في مجال الجنس. |
Report cards for key populations, including sex workers, have also been developed. | UN | وجرى أيضا إعداد بطاقات الإبلاغ للفئات السكانية الرئيسية، بما فيها المشتغلون بالجنس. |
Policies and programmes that target demand for sex workers are a key starting point. | UN | وتعد السياسات والبرامج التي تستهدف الطلب على العاملات في مجال الجنس نقطة بدء رئيسية في هذا الصدد. |
Decriminalization, along with the institution of appropriate occupational health and safety regulations, safeguards the rights of sex workers. | UN | ويصون نزع الصفة الجرمية، مع وضع لوائح ملائمة بخصوص الصحة والسلامة المهنيتين، حقوق المشتغلين بالجنس. |
The participation of sex workers in interventions has been shown to have significant benefits. | UN | وقد ثبت أن مشاركة المشتغلين بالجنس في التدخلات له فوائد جمة. |
He recommends that States implement programmes and educational initiatives to allow sex workers access to appropriate, quality health services; | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن تنفذ الدول برامج وكذلك حملات تثقيفية لإتاحة حصول المشتغلين بالجنس على خدمات صحية جيدة ملائمة؛ |
India has expanded health services for sex workers in areas with high HIV prevalence. | UN | وقامت الهند بتوسيع نطاق الخدمات الصحية لتشمل المشتغلين بالجنس في المناطق التي تسجل ارتفاعا في نسبة انتشار الفيروس. |
sex workers reached | UN | عدد المشتغلين بالجنس الذين تم الوصول إليهم |
sex workers are imported from Latin America, the Caribbean and Europe. | UN | ويجري استيراد المشتغلات بالجنس من أمريكا اللاتينية، والكاريبي، وأوروبا. |
Cumulatively, these articles mandate both the protection of sex workers from exploitation whilst also affording them the rights and protections of other workers. | UN | وتدعو هاتان المادتان في مجموعهما إلى حماية المشتغلات بالجنس من الاستغلال، مع إعطائهن ما لسائر العمال من حقوق وحماية. |
Many sex workers are self-identified while a large number engage in transactional sex. | UN | الكثيرات من المشتغلات بالجنس يعرّفن أنفسهن بهذه الصفة، في حين يزاول عدد كبير الجنس بمقابل. |
At the national level, activities have included a workshop to analyse the situation of sex workers in West and Central Africa, particularly in Abidjan. | UN | وعلى الصعيد الوطني، اشتملت الأنشطة على حلقة عمل لتحليل حالة العاملين في مجال الجنس في غرب ووسط أفريقيا، ولا سيما في أبيدجان. |
The youngest child sex workers were 12 years old. | UN | وكان عمر أصغر اﻷطفال العاملين في مجال الجنس هو ٢١ عاماً. |
sex workers are major potential carriers. | UN | ويشكل المشتغلون بالجنس عاملا رئيسيا محتملا في هذا الصدد. |
Percentage of condom use among commercial sex workers | UN | النسبة المئوية لاستعمال الرفال بين العاملات في مجال الجنس التجاري |
These organisations receive subsidies to promote sexual health in sex workers. | UN | وتحصل هاتان المنظمتان على إعانات لتعزيز الصحة الجنسية للمشتغلين بالجنس. |
These communities included people with HIV, people who use drugs, men who have sex with men, and sex workers. | UN | وتشمل هذه الجماعات المصابين بالفيروس ومتعاطي المخدرات والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال والمشتغلين بالجنس. |
Young women and female sex workers were at highest risk and hence were given priority by government policy. | UN | والشابات والمشتغلات بالجنس هن الأكثر تعرضا للخطر، لذا فقد أُعطين الأولوية في إطار السياسة العامة الحكومية. |
Peer education programmes for intravenous drugs users, commercial sex workers, and youth have been implemented. | UN | وتم تنفيذ برامج تثقيفية دقيقة للذين يتعاطون العقاقير عن طريق الحقن في الوريد والعاملين في مجال الجنس التجاري والشباب. |
sex workers are stigmatised mainly because of their criminal status. | UN | والعاملات في مجال الجنس موصومات أساساً بسبب وضعهن الجنائي. |
Similarly, street vendors and sex workers are targeted by laws that forbid them to carry out their activities in the city while the event is taking place. | UN | كما يُستهدف الباعة الجائلون والمشتغلون بالجنس من قبل القوانين التي تمنعهم من ممارسة أنشطتهم في المدينة أثناء المناسبة. |
A residential rehabilitation centre for female sex workers is in the pipeline with an NGO for substance abusers. | UN | ويجري إنشاء مركز لإعادة التأهيل المنزلي للمشتغلات بالجنس بالتعاون مع منظمة غير حكومية تُعنى بمدمني المخدرات. |
sex workers often suffer from serious abuses, and language and cultural barriers exacerbate their vulnerable legal status. | UN | وتتعرض العاملات في الجنس في كثير من الأحيان لاعتداءات خطرة، ويزداد وضعهن القانوني ضعفاً بسبب الحواجز اللغوية والثقافية. |
In 2007, they were visited by 1,140 female sex workers in Flanders. | UN | وقد زار الموقعين 140 1 من عمال الجنس في فلندرزفي عام 2007. |
With regard to prostitution, the representative noted that some 15 per cent of sex workers registered with the Ministry of Health were organized in associations. | UN | وفيما يتعلق بالبغاء، لاحظت أن نسبة تقرب من 15 في المائة من البغايا مسجلات لدى وزارة الصحة وكن منظمات في رابطات. |