"shared vision" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرؤية المشتركة
        
    • رؤية مشتركة
        
    • بالرؤية المشتركة
        
    • للرؤية المشتركة
        
    • الرؤيا المشتركة
        
    • رؤية موحدة
        
    • لرؤية مشتركة
        
    • رؤيتها المشتركة
        
    • التصور المشترك
        
    • برؤية مشتركة
        
    • رؤيتنا المشتركة
        
    • ورؤية مشتركة
        
    • ورؤيتنا المشتركة
        
    • نظرة مشتركة
        
    Some suggested that a preliminary discussion of a shared vision and a long-term goal would enlighten the process. UN ورأى البعض أن إجراء مناقشة أولية بشأن الرؤية المشتركة والهدف الطويل الأجل كفيل بأن ينير العملية.
    The exchange led to a general understanding that this shared vision should include all the elements of the Bali Action Plan. UN وقد قاد تبادل الآراء إلى تفاهم عام بشأن ضرورة أن تشمل هذه الرؤية المشتركة جميع عناصر خطة عمل بالي.
    The need to base a shared vision for long-term cooperative action on the most recent scientific information was also highlighted. UN وسُلطت الأضواء أيضاً على الحاجة إلى أن تستند الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل إلى أحدث المعلومات العلمية.
    Two thirds reported a shared vision between headquarters and field-based offices with regard to implementing the mandate, while one third did not. UN وأفاد ثلثا الموظفين بوجود رؤية مشتركة بين مكاتب في المقر والميدان بشأن تنفيذ الولاية، بينما أحجم ثلث واحد عن التقييم.
    Thus, we should develop a globally shared vision and a common action plan without sidelining any particular country groups. UN وبالتالي، ينبغي أن نضع رؤية مشتركة عالمية وخطة عمل مشتركة بدون تهميش أي مجموعة من مجموعات البلدان.
    I would like to reaffirm my delegation's unqualified support to UNWomen in realizing the shared vision of gender equality and women's empowerment. UN وأود إعادة التأكيد على دعم وفد بلدي غير المشروط للهيئة في تحقيق الرؤية المشتركة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    This document outlines clear terms and conditions for achieving the shared vision of a just and lasting peace. UN وتبين هذه الوثيقة بوضوح أحكام وشروط تحقيق الرؤية المشتركة المتمثلة في حل عادل ودائم.
    A shared vision for long-term cooperative action UN الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل
    A shared vision for long-term cooperative action should be comprehensive and include mitigation, adaptation, finance, technology and capacity-building as well as sustainable development. UN ينبغي أن تكون الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل شاملة وأن تتناول مسائل التخفيف والتكيف والتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات والتنمية المستدامة.
    A shared vision for long-term cooperative action UN الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل
    A shared vision for long-term cooperative action could provide guidance on the scale of finance and investment needed. UN 14- يمكن أن تقدم الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل توجيهات بشأن حجم التمويل والاستثمار المطلوبين.
    A text integrating goals on adaptation, mitigation, technology and financing in the shared vision could be prepared at a later stage. UN وفي مرحلة لاحقة، يمكن إعداد نص يدرج ضمن الرؤية المشتركة الأهداف المتعلقة بالتكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل.
    A shared vision for long-term cooperative action UN الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل
    A shared vision for long-term cooperative action UN الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل
    Furthermore, many suggested that basing the shared vision on scientific knowledge would lead it to develop over time. UN وعلاوة على ذلك، رأى كثير من الأطراف أن تأسيس الرؤية المشتركة على المعرفة العلمية سيؤدي إلى تطورها بمرور الوقت.
    A shared vision for long-term cooperative action UN الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل
    Chapter I: A shared vision for long-term cooperative action; UN الفصل الأول: رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل؛
    Positive results could be achieved if governments, the private sector, universities and civil society worked towards a shared vision. UN ويمكن تحقيق نتائج إيجابية إذا عملت الحكومات والقطاع الخاص والجامعات والمجتمع الدولي على التوصل إلى رؤية مشتركة.
    Coordination has helped to shape a shared vision of requirements and has facilitated the exchange of information and the formulation of strategic guidance. UN وساعد التنسيق على صياغة رؤية مشتركة للاحتياجات وسهل تبادل المعلومات وصياغة التوجه الاستراتيجي.
    Consultation with delegations by the Chair indicated that there is agreement to continue this organization of work and to establish in Poznan a fourth contact group on a shared vision for long-term cooperative action. UN وبينت المشاورات التي أجراها الرئيس مع الوفود أن هناك اتفاقاً على مواصلة هذه الطريقة في تنظيم العمل وإنشاء فريق اتصال رابع في بوزنان يكون معنياً بالرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل.
    A new global social contract, political will and mutual trust will be needed if the shared vision of a sustainable future is to be achieved. UN وسيلزم وجود عقد اجتماعي عالمي جديد، وإرادة سياسية، وثقة متبادلة إذا كان المراد للرؤية المشتركة لمستقبل مستدام أن تتحقق.
    Such demonstrable efforts to fulfil this shared vision and aspiration require deliberate mutual support. UN وهذه الجهــود المؤكدة لتحقيــق الرؤيا المشتركة والطموح المشترك، تتطلـــب الدعم المتأني المتبادل.
    :: shared vision of, and commitment to, partnership objectives and sufficient common interest in meeting such objectives UN :: الاشتراك في رؤية موحدة لأهداف الشراكة والالتـزام بهذه الأهداف ووجود اهتمام مشترك كاف لتحقيق هذه الأهداف
    The aim was to define steps to collaborate in promoting a shared vision of effective development cooperation as an important facet of the post-2015 development agenda. UN وكان الهدف المتوخى هو تحديد خطوات التعاون في الترويج لرؤية مشتركة للتعاون الإنمائي الفعال، بوصفه جانبا هاما من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    All States parties need to continue to work hard to turn words into action, to overcome their remaining differences and to convert their shared vision into reality. UN فعلى جميع الدول الأطراف أن تواصل العمل الشاق لترجمة الكلمات إلى أفعال، والتغلب على خلافاتها المتبقية وتحويل رؤيتها المشتركة إلى واقع.
    6.2.1. shared vision African negotiators emphasized that the shared vision must: UN 66- أكد المفاوضون الأفريقيون على أن التصور المشترك يجب أن يتسم بما يلي:
    Report on the workshop on a shared vision for long-term cooperative action UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة برؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل
    The United States hopes that this important Conference will adopt the pragmatic and practical tone and approach that can help us achieve our shared vision of a better future. UN وتأمل الولايات المتحدة أن يتبنى هذا المؤتمر المهم صيغا ونهجا عملية يمكن أن تساعد في تحقيق رؤيتنا المشتركة لمستقبل أفضل.
    Transformative partnerships are built upon principles and values, a shared vision and shared goals: placing people and the planet at the centre. UN وتنبني الشراكات المفضية إلى التحول على مبادئ وقيم ورؤية مشتركة وأهداف مشتركة، قوامها جعل الناس وكوكب الأرض في قلب الاهتمام.
    Our shared vision unites us and the message is straightforward: only by working together, building partnerships and mobilizing resources will we turn the tide in favour of our children. UN ورؤيتنا المشتركة توحدنا والرسالة واضحة: لن نستطيع تغيير الاتجاه لصالح أطفالنا إلا بالعمل معاً وبناء الشراكات وتعبئة الموارد.
    The objective of the forum was to provide an opportunity for education and awareness about Aboriginal women in leadership and provide an opportunity for Aboriginal women to come together to develop a " shared vision " on how best to proceed in the areas of leadership and self-governance. UN وتمثل هدف المنتدى في إتاحة الفرصة للتثقيف والتوعية بشأن نساء الشعوب الأصلية في إتاحة الفرصة لنساء الشعوب الأصلية للتجمع لإعداد " نظرة مشتركة " عن أفضل النُهج التي تتبع في مجالات القيادة والإدارة الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus