"she hoped" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربت عن أملها
        
    • وأعربت عن الأمل
        
    • وقالت إنها تأمل
        
    • أعربت عن أملها
        
    • وهي تأمل في
        
    • ومن المأمول فيه
        
    • وتأمل في
        
    • إنها تأمل في
        
    • وأضافت أنها تأمل
        
    • أعربت عن الأمل
        
    • كانت تأمل
        
    • وتمنت
        
    • تأمل أن يُفضي
        
    • ويؤمل
        
    • وهي ترجو
        
    she hoped that those countries would avail themselves of that resource. UN وأعربت عن أملها بأن تستفيد هذه الدول من هذا المورد.
    she hoped that construction of a new central prison in Monrovia would alleviate the serious overcrowding in penitentiary facilities. UN وأعربت عن أملها في أن بناء سجن مركزي جديد في مونروفيا سيخفف من الاكتظاظ الشديد في السجون.
    The countries of the Middle East remained a serious gap in her mandate and she hoped to visit all the countries listed. UN وما زالت بلدان الشرق الأوسط تمثل فجوة خطيرة في ولايتها وأعربت عن أملها في زيارة جميع البلدان الواردة في القائمة.
    she hoped that legislation would be adopted to fully recognize the right to conscientious objection for all. UN وأعربت عن الأمل في أن يتم اعتماد تشريعات تعترف اعترافا كاملا بحق الاستنكاف الضميري للجميع.
    she hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقالت إنها تأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    she hoped that her testimony would help their cause. UN وأعربت عن أملها في أن تخدم شهادتها قضيته.
    she hoped that additional information would be available for the next report. UN وأعربت عن أملها في أن تتاح معلومات إضافية في التقرير القادم.
    she hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وأعربت عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    she hoped that the Centre's new Director would hold such sessions regularly in the future. UN وأعربت عن أملها في أن يعقد المدير الجديد للمركز تلك الدورات بصفة منتظمة في المستقبل.
    she hoped that the draft resolution could be adopted by consensus. UN وأعربت عن أملها في إمكانية اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    she hoped that those suggestions would be supported by all representatives. UN وأعربت عن أملها في أن يدعم كل الممثلين هذه المقترحات.
    she hoped that, in the next report, the Committee could learn more about how women in the German-speaking minority were faring. UN وأعربت عن أملها في أن يتسنى للجنة في التقرير القادم، معرفة المزيد عن أحوال المرأة في اﻷقلية الناطقة باﻷلمانية.
    she hoped that in the next budget the Board would allow for additional resources to further strengthen evaluation in UNFPA. UN وأعربت عن الأمل في أن يسمح المجلس بالميزانية المقبلة تخصيص موارد إضافية لمواصلة تعزيز عملية التقييم في الصندوق.
    she hoped that in the next budget the Board would allow for additional resources to further strengthen evaluation in UNFPA. UN وأعربت عن الأمل في أن يسمح المجلس بالميزانية المقبلة تخصيص موارد إضافية لمواصلة تعزيز عملية التقييم في الصندوق.
    she hoped that, in future, the facilitator would address the concerns of all delegations on an equal footing. UN وأعربت عن الأمل في أن يستجيب الميسرون في المستقبل إلى مشاغل جميع الوفود على قدم المساواة.
    she hoped that further initiatives would be taken under the Indigenous Fellowship Programme and wondered what was being done in that regard. UN وقالت إنها تأمل أن تُتخذ مبادرات أخرى في إطار برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين، وتساءلت عما تم في هذا الشأن.
    Finally, she hoped that future reports would reflect greater progress in the Government's efforts to comply with the Convention. UN وأخيرا، أعربت عن أملها في أن تعكس التقارير المقبلة مزيدا من التقدم في الجهود التي تبذلها الحكومة للامتثال للاتفاقية.
    she hoped that the paper would be published in early 2006. UN وهي تأمل في أن تنشر هذه الورقة في أوائل 2006.
    she hoped that the two Special Representatives could find a way to ensure that their work was complementary. UN ومن المأمول فيه أن تجد الممثلة الخاصة مع الممثل الخاص الجديد أسلوبا للنشاط يكفل تكامل أعمالهما.
    she hoped to hear a frank response on the challenges so that the present Committee could offer help with its concluding observations. UN وتأمل في أن تسمع ردا صريحا فيما يتعلق بالتحديات حتى يمكن للجنة الراهنة أن تقدم المساعدة بملاحظاتها الختامية.
    The task was a long and arduous one and she hoped that the next periodic report would reflect the progress made. UN إن المهمة شاقة وطويلة اﻷمد، وأضافت أنها تأمل أن يذكر في التقرير الدوري القادم التقدم المحرز على هذا الطريق.
    she hoped that her intervention would contribute in a positive way to the full and proper implementation of the Parking Programme. UN كما أعربت عن الأمل في أن يسهم تدخلها إسهاما إيجابيا في التنفيذ الكامل والمناسب للبرنامج.
    "she hoped to be wise and reasonable in time, but alas! Alas!" Open Subtitles كانت تأمل أن تصبح أكثر حكمة مع مرور الزمن لكن للأسف
    she hoped that the final version would be adopted by consensus. UN وتمنت أن يكون اعتماد النص اﻷخير لمشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    She also mentioned that she would request the judgement against her to be quashed and that she was currently making a new application under which she hoped to be acquitted. UN وأشارت صاحبة الشكوى أيضاً إلى أنها ستطلب إلغاء الحكم الصادر بحقها وأنها تستعد في الوقت الحاضر إلى تقديم التماس جديد تأمل أن يُفضي إلى تبرئتها.
    In that connection, she was pleased to announce that Malaysia was in the process of establishing its own environmental sampling laboratory which, she hoped, would one day be a part of NWAL. UN وفي هذا الصدد، يسرها أن تعلن أن ماليزيا في سبيل إنشاء مختبرها البيئي لأخذ العينات ويؤمل أن يكون هذا المختبر في يوم ما جزءا من شبكة المختبرات التحليلية للوكالة.
    she hoped that the creation of the Department of Field Support (DFS) would ensure a coordinated response to peacekeepers' needs. UN وهي ترجو أن يكفل إنشاء إدارة الدعم الميداني تلبية منسقة لاحتياجات حفظة السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus