"shores" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشواطئ
        
    • شواطئ
        
    • شواطئها
        
    • السواحل
        
    • شواطئنا
        
    • شورز
        
    • ضفاف
        
    • شاطئ
        
    • سواحل
        
    • الشواطيء
        
    • شواطىء
        
    • بشواطئ
        
    • الشاطىء
        
    • شواطيء
        
    • الشاطئين
        
    Report of the Secretary-General on oil slick on Lebanese shores UN تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Draft resolution on the oil slick on Lebanese shores UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Draft resolution on the oil slick on Lebanese shores UN مشروع القرار المتعلق بالبقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Coral reefs also protected island shores from erosion and tsunamis and were an essential part of the islanders' cultural identity. UN كما أن الشعاب المرجانية تحمي شواطئ الجزر من التآكل وموجات التسونامي، وهي جزء أساسي من الهوية الثقافية لسكان الجزر.
    Report of the Secretary-General on oil slick on Lebanese shores UN تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Draft resolution on the oil slick on Lebanese shores UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Draft resolution on the oil slick on Lebanese shores UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    What would it be like to be born on this island, to grow up on these shores, to witness this water everyday? Open Subtitles مما من شأنه أن تكون ولدت في هذه الجزيرة وأن تكبر على هذه الشواطئ أن تشاهدوا هذه المياه كل يوم؟
    As in we who have friends or relatives lost on French shores. Open Subtitles بصفتنا الذين لديهم أصدقاء أو أقارب قد فقدوا على الشواطئ الفرنسية
    The Germans had captured the rest of Europe and were only a hundred miles or so from these shores. Open Subtitles الالمان قد استولوا على باقى بلدان اوربا وكانوا على بعد مائه ميل او اكثر من هذه الشواطئ
    Whatever happens beyond these shores is not our concern. Open Subtitles مهما حدث أبعد من هذه الشواطئ أليس قلقنا.
    Foreign vessels are being forbidden to leave these shores without Royal permission. Open Subtitles كما تم منع السفن الأجنبية بمغادرة هذه الشواطئ دون إذن الملكي
    Report of the Secretary-General on the oil slick on Lebanese shores UN تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية
    Refugees used precarious vessels in their efforts to reach its shores. UN ويستخدم اللاجئون قوارب هزيلة ضمن جهودهم للوصول إلى شواطئ اليمن.
    Draft resolution on the oil slick on Lebanese shores UN مشروع قرار بشأن البقعة النفطية على شواطئ لبنان
    An untamed Indian from the sunny shores of New Spain. Open Subtitles وهو رجل هندي أتى من جهة شواطئ إسبانيا الجديدة
    Malaysia, Japan and even Russia have become victims to acts of piracy thousands of miles away from their shores. UN وأصبحت ماليزيا واليابان وحتى روسيا من ضحايا أعمال القرصنة التي تتم على بُعد آلاف الأميال من شواطئها.
    DESERTWATCH involves the development of a desertification monitoring system for the northern shores of the Mediterranean Sea based on satellite earth observations. UN ويشمل هذا المشروع تطوير نظام لرصد التصحر في السواحل الشمالية للبحر الأبيض المتوسط يقوم على معاينة الأرض بالساتل.
    According to records, no waves higher than three metres have broken on our shores in the past 110 years. UN ووفقا للسجلات،لم تصل شواطئنا أي أمواج ارتفاعها أكثر من ثلاثة أمتار على مدى السنوات الـ 110 الماضية.
    Come on down to Pastures and shores. Open Subtitles "هيا بنا إلى مطعم "باستورز أند شورز
    The members of the Commission visited numerous fishing villages extending along the shores of the ocean up to the Togolese border to the west. UN وزار أعضاء اللجنة قرى عديدة يسكنها صيادون تمتد على طول ضفاف المحيط حتى الحدود التوغولية غرباً.
    Washed up on the shores of the Tiber, 3 weeks dead with stab wounds to his neck. Open Subtitles قد جرفته الامواج على شاطئ نهر تيبر متوفي منذ ثلاثه أسابيع بعلامات طعن على رقبته
    Over nearly three centuries, millions of African slaves were forcibly brought to Brazil's shores, where they invariably faced extremely harsh conditions. UN على مدى قرابة ثلاثة قرون، نقل ملايين الرقيق الأفارقة عنوة إلى سواحل البرازيل، حيث واجهوا باستمرار ظروفا بالغة الشدة.
    The fine art of bacon wrapping was first introduced to the shores in 1654 by the Dutch. Open Subtitles الفن الأفضل هو تغليف لحم الخنزير المقدد لقد تم تقديمه إلى الشواطيء عام 1654 بواسطة الهولنديون
    Born on the shores of the Euro Larvae River in Rapala. Open Subtitles ولدت على شواطىء نهر اليرقات الأوروبى فى ربالا فى ربالا
    A rare sea snail that clings to the rocky shores of the remote islands off the coast of Morocco. Open Subtitles حلزونة بحرية نادرة تتشبث بشواطئ صخرية في جزر معزولة قبالة سواحل المغرب
    The Horseman was a Hessian mercenary... sent to these shores by German princes... to keep Americans under the yoke of England. Open Subtitles الفارس هو من مرتزقة الهسى الالمان ارسل الى هذا الشاطىء بأمر من الامراء الالمان لكى يبقى الامريكان تحت الضغط الانجليزى
    What there is a moving sea between the shores of your souls. Open Subtitles ما هناك هو بحرٌ متموّج بين شواطيء أرواحكم
    This is the main point of blockade... so we'll be attacked from both shores. Open Subtitles انها النقطة الرئيسية في الحصار. سوف نهاجم من الشاطئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus