The adoption of IPSAS has required significant changes to be made to the accounting policies previously followed by UN-Women. | UN | وقد استلزم اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إدخال تغييرات هامة على السياسات المحاسبية التي تتبعها الهيئة. |
These trends have prompted significant changes in the structure of production. | UN | وأدت هذه الاتجاهات إلى حدوث تغييرات هامة في هيكل الإنتاج. |
Among the significant changes of our time is the liberalization and democratization of economic and political processes. | UN | فمن التغييرات الهامة التي حدثت في زمننا، تحرير العمليات الاقتصادية والسياسية وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
The adoption of IPSAS required significant changes to be made to the accounting policies previously followed by UN-Women. | UN | وقد استدعى اعتماد هذه المعايير إدخال تغييرات كبيرة على السياسات المحاسبية التي كانت الهيئة تتَّبعها سابقاً. |
No significant changes have been made in our orientation, programme or scope of work since we first received consultative status. | UN | لم تحدث تغيرات هامة في توجهنا أو برنامجنا أو نطاق عملنا منذ حصولنا على المركز الاستشاري أول مرة. |
However, the labour market is currently undergoing significant changes. | UN | غير أن سوق العمل تشهد حالياً تغيرات كبيرة. |
The significant changes in the organization include a number of developments. | UN | وتشمل التغيرات الهامة التي طرأت على المنظمة عددا من التطورات. |
However, enhancing the scientific and technological community's capacity to contribute to sustainable development will require significant changes. | UN | بيد أن تعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة سوف يستلزم إجراء تغييرات هامة. |
There had been no significant changes in other elective positions, however. | UN | غير أنه لم يحدث تغييرات هامة في المناصب الانتخابية الأخرى. |
significant changes in the operating environment beyond the control of the inspected offices or units. | UN | ▪ حدوث تغييرات هامة في بيئة التنفيذ خارجة عن إرادة المكاتب أو الوحدات الخاضعة للتفتيش. |
For the first time the human development index was released separately from the main report so as to explain some significant changes in the underlying data. | UN | ولأول مرة صدر دليل التنمية البشرية منفصلا عن التقرير الرئيسي لشرح بعض التغييرات الهامة التي طرأت على البيانات الأساسية. |
They should also explain or comment on significant changes that have taken place over the reporting period. | UN | كما ينبغي أن تشرح التغييرات الهامة التي حدثت خلال الفترة التي يغطيها التقرير أو تعلق عليها. |
State party reports should also explain or comment on significant changes that have taken place over the reporting period. | UN | كما ينبغي أن تشرح تقارير الدولة الطرف التغييرات الهامة التي حدثت خلال الفترة التي يغطيها التقرير أو تعلق عليها. |
Given the structural basis of such exclusion, the policies and measures adopted have not produced significant changes. | UN | وبالنظر إلى الأساس الهيكلي لهذا الإقصاء، فإن السياسات والتدابير المعتمدة لم تسفر عن تغييرات كبيرة. |
As a result, significant changes are needed in the way in which societies manage chemicals. | UN | ونتيجة لذلك، من اللازم إجراء تغييرات كبيرة في أسلوب إدارة المجتمعات للمواد الكيميائية. |
The Office needs to ensure that significant changes to project objectives are not made without formal approval | UN | تبينت ضرورة كفالة المكتب عدم إدخال تغييرات كبيرة في أهداف المشاريع دون الحصول على موافقة رسمية |
Samoan women have experienced significant changes in their economic, social and political lives over the last half century. | UN | شهدت المرأة في ساموا على مدى نصف القرن الماضي تغيرات هامة في حياتها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
significant changes and fundamental transformations are taking place in international relations. | UN | وتشهد العلاقات الدولية تغيرات هامة وتحولات جذرية. |
Since then, significant changes have taken place in these States. | UN | ومنذ ذلك الوقت حدثت تغيرات كبيرة في هاتين الدولتين. |
significant changes in the Organization: 2008: The final version of the IOPS Statute was adopted and established main goals of the Imperial Orthodox Palestine Society. | UN | التغيرات الهامة في المنظمة: 2008: اعتمد النص النهائي للنظام الأساسي للجمعية الذي رسَّخ الغايات الأساسية للجمعية. |
In this connection, the Committee shall review significant changes in the Fund's policies, as they relate to: | UN | وفي هذا الصدد، تستعرض اللجنة ما طرأ من تغييرات مهمة في سياسات الصندوق فيما يتعلق بما يلي: |
significant changes that have taken place within the organization since the original application: | UN | التغييرات الكبيرة التي طرأت على المنظمة منذ تقديم طلبها الأصلي |
In Thailand, there have been no significant changes affecting the legal and administrative framework governing cooperatives since 1990. | UN | وفي تايلند، لم تحدث منذ عام ١٩٩٠ أي تغييرات ملموسة تؤثر على اﻹطار القانوني واﻹداري الذي ينظم التعاونيات. |
A number of significant changes have taken place in the mining sector since the World Summit on Sustainable Development in 2002. | UN | حدث عدد من التغيرات الكبيرة في قطاع التعدين منذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في عام 2002. |
It has over the last few years carried out a thorough review of its methods of work and made significant changes. | UN | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، أجرت اللجنة الفرعية استعراضا متعمقا ﻷساليب عملها وأدخلت تغييرات ملحوظة. |
significant changes to the law on the Central Aliens Register have resulted in improved access to information in that register. | UN | وأسفرت التغييرات المهمة التي أدخلت في سجل الأجانب المركزي عن تحسين سبل الاطلاع على المعلومات الموجودة في السجل. |
Plasma norepinephrine levels did not show significant changes during head-down bed rest in either control or exercised probands. | UN | ولم تُظهر مستويات نورإبيفرين البلازما أي تغيرات ذات شأن خلال فترات الاستلقاء والرأس إلى الأسفل في الأشخاص الخاضعين للتجارب المتحكم بها أو الممارسة. |
In recent years, significant changes have been taking place in the broad field of development cooperation and in the work of the United Nations. | UN | ففي السنوات الأخيرة، حدثت تغيرات مهمة في المجال العام للتعاون الإنمائي وفي عمل الأمم المتحدة. |
Chief administrative officer currently has ability to request a review when significant changes occur. | UN | وفي الوقــت الحالي، يستطيع كبير الموظفين اﻹداريــين أن يطلب إجراء استعراض عند حدوث تغييرات ذات شأن. |