"significant security" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمنية كبيرة
        
    • الأمنية الكبيرة
        
    • الأمنية الهامة
        
    • أمنية هامة
        
    • الأمنية الجسيمة
        
    • أمنية جسيمة
        
    • أمني كبير
        
    • أمنيا كبيرا
        
    • أمنية مهمة
        
    • أمنية خطيرة
        
    • أمنية تذكر
        
    • قدرا كبيرا من الأمن
        
    • أمنية تُذكر
        
    • أمنية ذات شأن
        
    Today's attacks highlight once again the very significant security challenges facing the Government and citizens of Israel on a daily basis. UN إن الهجمات التي شنت هذا اليوم تبرز مرة أخرى ما تواجهه حكومة إسرائيل يوميا من تحديات أمنية كبيرة إلى حد بعيد.
    Annex III provides details about personnel of implementing partners affected by significant security incidents. UN ويتضمن المرفق الثالث تفاصيل بشأن الموظفين المنتمين للشركاء المنفذين الذين تعرضوا لحوادث أمنية كبيرة.
    Annex IV provides details about personnel of nongovernmental implementing partners affected by significant security incidents. Figure VII UN ويقدم المرفق الرابع تفاصيل عن موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الكبيرة.
    significant security incident reports were provided online to all peacekeeping missions UN تقارير عن الحوادث الأمنية الكبيرة قُدمت إلكترونيا إلى جميع بعثات حفظ السلام
    Approximately 73 per cent of personnel are locally recruited and they suffered 66 per cent of significant security incidents. UN أما الموظفون المعينون محلياً، فيمثلون 73 في المائة تقريباً، وقد تعرضوا لـ 66 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    Therefore, in 2010, as in 2009, female personnel were less affected by significant security incidents in proportion to their population. UN وبالتالي، فإن الموظفات، في عام 2010 وكما في عام 2009، تعرضن بدرجة أقل لحوادث أمنية هامة بالنسبة إلى عددهن.
    To date, the significant security incident reporting system has recorded some 4,600 events with an impact on United Nations personnel, premises and property. UN وحتى الآن، سجّل نظام الإبلاغ عن الحوادث الأمنية الجسيمة نحو 600 4 حادث كان لها تأثير على موظفي الأمم ومبانيها وممتلكاتها.
    (a) The total number of United Nations personnel affected by significant security incidents was 1,216 compared with 1,793 in 2012, 1,759 in 2011 and 1,438 in 2010; UN (أ) بلغ مجموع موظفي الأمم المتحدة الذين تضرروا من حوادث أمنية جسيمة() 216 1 موظفاً بالمقارنة مع 793 1 موظفاً في عام 2012 و 759 1 موظفاً في عام 2011 و 438 1 في عام 2010؛
    (ii) Crisis Coordination Centre activated by the Department of Safety and Security no more than 3 hours from the time of a significant security incident UN ' 2` تفعيل إدارة شؤون السلامة والأمن لمركز تنسيق الاستجابة في حالات الأزمات في غضون ما لا يزيد عن 3 ساعات من وقت الإبلاغ عن وقوع حادث أمني كبير
    The Republic of Moldova continues to face significant security challenges generated by separatism in the Transnistrian region of the country. UN ولا تزال جمهورية مولدوفا تواجه تحديات أمنية كبيرة بسبب الحركة الانفصالية في إقليم ترانسنيستريا التابع للبلد.
    Nevertheless, no significant security incidents occurred. UN وبالرغم من ذلك فلم تشهد الولاية أية حوادث أمنية كبيرة.
    Third, in several provinces with significant security challenges, there were no sector working groups or similar coordination structures. UN وثالثا، هناك عدد من المقاطعات يواجه تحديات أمنية كبيرة وليس به أفرقة عمل قطاعية أو ما شابهها من الهياكل التنسيقية.
    Verified compliance with arms control and disarmament agreements provides significant security benefits to the international community. UN يوفر التحقق من الامتثال لاتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح منافع أمنية كبيرة للمجتمع الدولي.
    I would also recommend that current UNISFA troop levels in Abyei be maintained to address the significant security challenges in the Area. UN كما أود أن أوصي بالإبقاء على مستويات القوات الحالية للقوة الأمنية في أبيي من أجل التصدي للتحديات الأمنية الكبيرة في المنطقة.
    significant security threats persist, not only in North Kivu and South Kivu, but also in Katanga, Orientale province and parts of Maniema province. UN وما زالت التهديدات الأمنية الكبيرة قائمة، ليس فقط في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ولكن أيضا في كاتانغا ومقاطعة أورينتال وأجزاء من مقاطعة مانييما.
    Approximately 73 per cent of civilian personnel are nationally recruited, and they suffered 64 per cent of significant security incidents. UN ويمثل الموظفون المدنيون المعينون محلياً حوالي 73 في المائة، وقد تعرضوا لـ 64 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    Approximately 73 per cent are locally recruited and they suffered 68 per cent of significant security incidents. UN أما الموظفون المعينون محلياً فيمثلون 73 في المائة تقريباً، وقد تعرضوا لـ 68 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    At the national level, it was setting up a national centre for counter-terrorism, in addition to the counter-terrorism unit already established at police headquarters, and had introduced new passports incorporating significant security features. UN وعلى الصعيد الوطني، يقوم بإنشاء مركز وطني لمكافحة الإرهاب، بالإضافة إلى وحدة مكافحة الإرهاب المنشأة بالفعل في مقر الشرطة، وقام بإدخال جوازات سفر من نوع جديد تتضمن خصائص أمنية هامة.
    7. Comparisons of significant security incidents by gender UN ٧ - مقارنة الحوادث الأمنية الجسيمة حسب نوع الجنس
    (b) A total of 28 United Nations personnel lost their lives in significant security incidents in 2013, compared with 35 in 2012, 70 in 2011 and 24 in 2010; UN (ب) لقي ما مجموعه 28 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة مصرعهم في حوادث أمنية جسيمة في عام 2013 بالمقارنة مع 35 موظفاً في عام 2012 و 70 موظفاً في عام 2011 و 24 موظفاً في عام 2010؛
    88. During the reporting period, there were no significant security incidents affecting United Nations staff, programmes or assets. UN ٨٨ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يقع أي حادث أمني كبير يلحق الضرر بموظفي الأمم المتحدة وبرامجها وأصولها.
    6. The widespread presence of small arms in the Abyei Area remained a significant security threat. UN 6 - وظل انتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة أبيي يشكل تهديدا أمنيا كبيرا.
    In 2009, there were 500 significant security incidents involving WFP staff or assets. UN وفي عام 2009، كانت هناك 500 حادثة أمنية مهمة تضمنت موظفين أو أصول البرنامج.
    40. The security environment in the UNMIS area of operations remained relatively stable, although significant security incidents occurred in Southern Sudan, including in Lakes, Upper Nile, Warrab and Jonglei States. UN 40 - حافظت البيئة الأمنية في منطقة عمليات البعثة على استقرارها النسبي، على الرغم من وقوع حوادث أمنية خطيرة في جنوب السودان، بما في ذلك في ولايات البحيرات، ووراب، وجونقلي.
    This first phase of the disarmament and demobilization process was conducted without any significant security incident. UN وقد أجريت هذه المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح دون أي حوادث أمنية تذكر.
    UNODC does not consider that login name/password provides significant security. UN ولا يعتبر المكتب أن اسم الدخول وكلمة السر يوفران قدرا كبيرا من الأمن.
    No significant security incidents were reported on election day. UN ولم يُبلَّغ عن وقوع حوادث أمنية تُذكر في يوم إجراء الانتخابات.
    11. There have been no significant security incidents in East Timor since the last report. UN ١١ - ولم تطرأ أي حوادث أمنية ذات شأن في تيمور الشرقية منذ التقرير اﻷخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus