For letters of agreement all expenditures and unliquidated commitments since the inception of the Fund are included in table 4. | UN | وفيما يتعلق بخطابات الاتفاق، ترد في الجدول 4 جميع النفقات والالتزامات غير المصفاة منذ إنشاء الصندوق. |
In respect of death and disability compensation, 99 claims estimated at $3,621,945.37 have been received since the inception of the Mission. | UN | في ما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، وردت منذ إنشاء البعثة 99 مطالبة تقدَّر قيمتها بمبلغ 945.37 621 3 دولارا. |
In respect of death and disability compensation, $318,000 had been paid for 11 claims since the inception of the Mission. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 318 دولار لتسوية 11 مطالبة منذ إنشاء البعثة. |
Every year, since the inception of the Office of the Ombudsman in 2002, the majority of visitors have been international Professional staff. | UN | وكان معظم زائري مكتب أمين المظالم كل سنة منذ بدء عمله في عام 2002 من الموظفين الدوليين من الفئة الفنية. |
However, the Procurement Division had not claimed the discount since the inception of the contracts. | UN | بيد أن شعبة المشتريات لم تطالب بالخصم منذ بداية العقود. |
The United States federal civil service has been used as the comparator since the inception of the United Nations. | UN | ومنذ إنشاء الأمم المتحدة، تُتخذ الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة أساسا للمقارنة. |
In respect of death and disability compensation, $1,590,000 had been paid for 282 claims since the inception of the mission. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع مبلغ 000 590 1 دولار تسديدا لما عدده 282 مطالبة منذ إنشاء البعثة. |
This represents nearly half of all projects programmed since the inception of the Development Account 10 years ago. | UN | وهذا ما يمثل حوالي نصف جميع المشاريع المبرمجة منذ إنشاء الحساب قبل 10 سنوات. |
A number of complaints were lodged in the past two years since the inception of the Commission. | UN | وقد قدمت عدة شكاوى في السنتين الماضيتين منذ إنشاء اللجنة. |
It did not analyse why, since the inception of the United Nations, different review bodies had repeatedly confirmed and reconfirmed that the children’s allowance was a social benefit. | UN | ولم تحلل السبب الذي من أجله أكدت مختلف الهيئات التي استعرضت الموضوع منذ إنشاء اﻷمم المتحدة، وأعادت تأكيد أن بدل إعالة اﻷولاد هو استحقاق اجتماعي. |
6 meetings of the Joint Coordination and Monitoring Board have been held since the inception of the Board | UN | عقد 6 اجتماعات للمجلس المشترك للتنسيق والرصد منذ إنشاء هذا المجلس |
The amount for the prior period represented the cumulative expenditure on land and buildings which had been expensed since the inception of the Agency. | UN | ويمثّل المبلغ المتصل بالفترة السابقة النفقات التراكمية المتصلة بالأراضي والمباني التي قُيِّدت كنفقات منذ إنشاء الوكالة. |
Guam has been heavily dependent on Japanese tourists since the inception of the industry in the 1970s. | UN | ولقد ظلت غوام تعتمد اعتمادا كبيرا على السياح اليابانيين منذ بدء هذه الصناعة في السبعينات. |
Table 2 Strategic deployment stocks support to start-up missions since the inception of the programme | UN | الدعم المقدم من مخزونات النشر الاستراتيجية إلى البعثات المبتدئة منذ بدء البرنامج |
The reporting rate has varied since the inception of the Standardized Instrument. | UN | وقد تباين معدل الإبلاغ منذ بدء العمل بالأداة الموحدة. |
Fifty-one projects totalling $2,019,892 had been allocated funding since the inception of the Fund. | UN | وخصص مبلغ قدره 892 019 2 دولاراً لتمويل 51 مشروعاً منذ بداية عمل الصندوق. |
since the inception of the mandate, the Special Representative has conducted 17 country visits, 7 of which have been follow-up visits. | UN | وقد قام الممثل الخاص، منذ بداية فترة ولايته، بـ 17 زيارة قطرية، سبع منها كانت زيارات متابعة. |
since the inception of the Human Rights Council, delegations had embraced webcasting of the meetings as a record of the proceedings. | UN | ومنذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان، اعتمدت الوفود البث الشبكي لوقائع اجتماعات المجلس كسجل لهذه الوقائع. |
since the inception of the Amerasinghe Memorial Fellowship Programme, 16 Annual Fellowships and 4 Special Fellowships have been awarded. | UN | ومنذ بداية برنامج زمالات أميراسينغ التذكارية منحت 16 زمالة سنويـة وأربع زمالات خاصة. |
Six years have elapsed since the inception of the Open-ended Working Group, and we now stand at the threshold of a new millennium. | UN | لقد مضت ست سنوات منذ نشأة الفريق العامل المفتوح باب العضوية، ونحن اﻵن على أعتاب ألفية جديدة. |
In this connection, the international trade structure has witnessed major changes since the inception of the WTO. | UN | وفي هذا الصدد، شهد الهيكل التجاري الدولي تغييرات كبيرة منذ قيام منظمة التجارة العالمية. |
since the inception of the programme, the number of staff participating in it has increased beyond the figures anticipated. | UN | ومنذ بدء البرنامج، ازداد عدد الموظفين المشتركين فيه بما يفوق الأرقام المتوقعة. |
35. As at 28 August 1995, unpaid assessed contributions to the Special Account for UNOMIL since the inception of the Mission amounted to $10.6 million. | UN | ٣٥ - وحتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة منذ أن أنشئت ١٠,٦ ملايين دولار. |
The additional unencumbered balance of $23,504,400 gross reflects the cumulative effect of adjustments to the expenditures reported in previous financial performance reports of ONUMOZ since the inception of the Operation. | UN | والرصيد غير المثقل اﻹضافي البالغ إجماليه ٠٠٤ ٤٠٥ ٣٢ دولار يعكس اﻷثر المتراكم لتسويات المصروفات المبلغ عنها فيما سبق من تقارير اﻷداء المالي لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق منذ بدايتها. |
since the inception of the mandate, the Special Representative has engaged with armed groups through dialogue, written commitments and the signing and implementation of action plans. | UN | فمنذ إنشاء الولاية، تعاملت الممثلة الخاصة مع الجماعات المسلحة من خلال الحوار والالتزامات الخطية وتوقيع خطط العمل وتنفيذها. |
Investment policy reviews (IPRs) were completed for 19 African countries since the inception of the programme and UNCTAD recently assisted some of the programme countries in implementing their IPR recommendations. | UN | وأنجزت عمليات استعراض لسياسات الاستثمار في 19 بلداً أفريقياً منذ استهلال البرنامج، وساعد الأونكتاد مؤخراً بعض البلدان المشمولة بالبرنامج في تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بها. |
42. As at 31 August 1995, unpaid assessed contributions to the MINURSO special account since the inception of the Mission amounted to $55.8 million. | UN | ٤٢ - وحتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، بلغت الاشتراكات المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص للبعثة منذ بدئها ٥٥,٨ مليون دولار. |
As a result of the uncertainty surrounding the long-term duration of the mission, the prefabricated accommodation facilities had not been replaced since the inception of the mission in 1991. | UN | وبالنظر إلى الشكوك التي ظلت تحيط بمسألة طول مدة البعثة لم تستبدل أماكن الإقامة السابقة التجهيز منذ نشوء البعثة عام 1991. |
31.5 since the inception of the after-service health insurance programme in the United Nations, the programme has grown in terms of both the number of participants and the related cost. | UN | 31-5 وقـد تنامى برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة في الأمم المتحدة منذ إنشائه وذلك من حيث عدد المشتركين والتكاليف المرتبطة بــه على حد سواء. |