"so much more than" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر بكثير من
        
    • أكثر من ذلك بكثير من
        
    • كثيرا أكثر من
        
    • أكثر من ذلك بكثير مما
        
    Oh, sweetie, I'm so much more than words on paper. Open Subtitles يا عزيزي، إنّي أكثر بكثير من كلمات على ورق.
    Well, you're so much more than just a farmer now. Open Subtitles حسنا , أنت الآن أكثر بكثير من مجرد مزارع
    She's young and hip and you're... so much more than that. Open Subtitles هي صغيرة ورشيقة وأنت.. أكثر بكثير من ذلك
    You are so much more than just a furniture salesman, Don. Open Subtitles أنت أكثر من ذلك بكثير من مجرد بائع أثاث، الدون.
    Oh, no, this is so much more than that. Open Subtitles أوه، لا، وهذا هو أكثر من ذلك بكثير من ذلك.
    Today, I am one move away from proving to you that it is so much more than that. Open Subtitles اليوم، واحد أبتعد من الإثبات إليك بأنّه كثيرا أكثر من ذلك.
    I want so much more than they've got planned Open Subtitles ♪ أريد أكثر بكثير من كل ما ♪ ♪ عندهم من خطط ♪
    Needing so much more than dusting Open Subtitles ♪ و نحتاج أكثر بكثير من ♪ ♪ مجرد مسح الغبار ♪
    Those cakes are so much more than just eggs, flour, and milk. Open Subtitles ذلك الكيك أكثر بكثير من مجرد بيض ودقيق وحليب
    Makes you appreciate them so much more than when you actually have them. Open Subtitles يجعلك تقدرهم أكثر بكثير من أن تكون في الواقع تمتلكهم
    You must agree that building a relationship with another person, spending your life together, getting married, having kids, that's worth so much more than tumbling around with "Alberto Tomba" at some hotel in France? Open Subtitles يجب أن نتفق على أن بناء علاقة مع شخص آخر وقضاء حياتك معه الزواج، وجود أطفال أمر يستحق أكثر بكثير من
    But now I like my life so much more than my sister's. Open Subtitles ولكن الآن أحب حياتي أكثر بكثير من شقيقتي
    No force on Earth is more dramatic, more destructive, more violent than volcanoes, but they're so much more than just a force of destruction. Open Subtitles لا يوجد قوة على الأرض أكثر مباغتة، أكثر تدميراً، أكثر عُنفاً من البراكين، لكن هنالك أكثر بكثير من مجرد قوة تدمير
    And the plight of these whales represents so much more than them being trapped in the ice. Open Subtitles معاناة تلك الحيتان تمثل أكثر بكثير من كونها عالقة في الجليد
    this tells me so much more than you could ever say. Open Subtitles هذا يخبرنى أكثر بكثير من أى شىء قد تقوله
    And what's beautiful about you is so much more than your body. Open Subtitles والجميل فيك أكثر بكثير من جسدك
    I can do so much more than just look. Open Subtitles أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك بكثير من مجرد إلقاء نظرة.
    I know there's so much more than this out there. Open Subtitles وأنا أعلم أن هناك أكثر من ذلك بكثير من هذا هناك.
    "The Fountainhead" is about so much more than architecture. Wow. Open Subtitles "منبع" على وشك أكثر من ذلك بكثير من الهندسة المعمارية.
    History can be about so much more than random dates and ancient artifacts. Open Subtitles التاريخ يمكن أن يكون حول كثيرا أكثر من التواريخ العشوائية والمصنوعات اليدوية القديمة.
    They're so much more than that. Open Subtitles هم كثيرا أكثر من ذلك.
    They understand American culture so much more than we understand theirs. Open Subtitles أنهم يفهمون الثقافة الأمريكية أكثر من ذلك بكثير مما كنا فهم لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus