"social and human" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماعية والبشرية
        
    • الاجتماعية والإنسانية
        
    • والاجتماعية والبشرية
        
    • الاجتماعي والبشري
        
    • الاجتماعي والإنساني
        
    • والاجتماعية والإنسانية
        
    • اجتماعية وبشرية
        
    • البشرية والاجتماعية
        
    • الاجتماعية وحقوق الإنسان
        
    • اجتماعية وإنسانية
        
    • الاجتماعية والانسانية
        
    • اجتماعي وبشري
        
    • اجتماعيا وإنسانيا
        
    • والاجتماعي والبشري
        
    • والاجتماعي واﻹنساني
        
    The neoliberal doctrine, by sacrificing health, education, culture and social security, had jeopardized social and human development. UN فالتفكير الليبرالي الجديد قد عرﱠض بتضحيته بالصحة والتربية والثقافة واﻷمن الاجتماعي، التنمية الاجتماعية والبشرية للخطر.
    It is a well-established fact that the embargo affects Cuba's economic growth and impedes its social and human development. UN من الحقائق الراسخة أن الحظر يؤثر سلبا في النمو الاقتصادي الكوبي ويعرقل تنميتها الاجتماعية والبشرية.
    Most importantly, the crisis has started to show ripple effects on social and human development in those countries. UN والأهم من ذلك كله أن الأزمة بدأت ترتب آثاراً متلاحقة شديدة على التنمية الاجتماعية والبشرية في تلك البلدان.
    social and human rights questions: Permanent Forum on Indigenous Issues UN القضايا الاجتماعية والإنسانية: المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    The current financial and economic crisis has created serious macroeconomic, social and human development challenges for the Bahamas. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة خلقت تحدياتٍ كبيرة لجزر البهاما في الاقتصادات الكلية والتنمية الاجتماعية والإنسانية.
    As potential revenues from oil and gas exploitation remain uncertain, the country will continue to depend on external assistance to finance its economic, social and human development and to reduce overall poverty. UN وعلى ضوء استمرار عدم التيقن من المداخيل المحتملة المتأتية من استغلال النفط والغاز، سيظل البلد معتمدا على المساعدة الخارجية لتمويل تنميته الاقتصادية والاجتماعية والبشرية وتخفيف حدة الفقر بصورة عامة.
    For instance, the social and human Development Cluster is undertaking activities within the framework of the nine thematic priority areas. UN فعلى سبيل المثال، تقوم مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية بأنشطة في إطار المجالات المواضيعية التسع ذات الأولوية.
    This has been the case for the Peace and Security, Governance and social and human Development Clusters. UN وحدث ذلك أيضاً في اجتماعات مجموعة السلام والأمن ومجموعة الحوكمة والتنمية الاجتماعية والبشرية.
    We are making increasingly great investments in our people and in our social and human development. UN ونحن نقدم استثمارات كبيرة متزايدة نضعها في شعبنا وفي تنميتنا الاجتماعية والبشرية.
    Although the ingredients for those deteriorating social and human conditions differ from one African country to another, the results are depressingly similar. UN ورغم أن عناصر تلك اﻷوضاع الاجتماعية والبشرية المتدهورة تختلف من بلد أفريقي ﻵخر، فإن نتائجها متماثلة بصورة تدعو إلى اﻷسف.
    The level of social and human development remains low. UN فما زال مستوى التنمية الاجتماعية والبشرية متدنيا.
    Establish a world solidarity fund to eradicate poverty and to promote social and human development in the developing countries. UN إقامة صندوق تضامن عالمي لاستئصال الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والبشرية في البلدان النامية.
    Many of the achievements in social and human development of the last half of the twentieth century are now at risk. UN وكثير من الإنجازات في التنمية الاجتماعية والبشرية خلال النصف الأخير من القرن العشرين أصبحت الآن معرضة للخطر.
    Establish a world solidarity fund to eradicate poverty and to promote social and human development in the developing countries. UN إنشاء صندوق تضامن عالمي للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والبشرية في البلدان النامية.
    social and human rights questions: human rights UN المسائل المتعلقة بالحقوق الاجتماعية والإنسانية: حقوق الإنسان
    UNESCO established a section for combating racism and discrimination within its social and human Sciences Sector. UN وأنشأت اليونسكو قسما لمكافحة العنصرية والتمييز ضمن قطاع العلوم الاجتماعية والإنسانية التابع لها.
    The reforms suggested must take into consideration the social and human consequences. UN ويجب أن تراعى الإصلاحات المقترحة العواقب الاجتماعية والإنسانية
    Their interactive development and comprehensive implementation should be a real engine for economic, political, social and human development. UN وينبغي للتنمية التفاعلية والتنفيذ الشامل أن يكون محركا حقيقيا للتنمية الاقتصادية، والسياسية، والاجتماعية والبشرية.
    As emphasized by the representative of the International Labour Organization, social and human progress on the one hand and economic growth on the other must be linked. UN وكما أكد ممثل منظمة العمل الدوليــة يجب ربــط التقدم الاجتماعي والبشري من ناحية والنمو الاقتصــادي من ناحية أخرى.
    In the latter, the difficulties created by economic crises were more severe, and manifested themselves at the social and human levels as well. UN ففي هذه البلدان، تكون الصعوبات الناتجة عن الأزمات المالية أكثر شدة وتتبدى على المستويين الاجتماعي والإنساني على السواء.
    In the case of older persons, a strategy had been instituted to integrate this population group into all aspects of economic, social and human life. UN وبالنسبة للمسنين، تم وضع استراتيجية لإشراك هذه الفئة من السكان في كل جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية.
    The social and human consequences were devastating and led to the dismantling of an already severely affected economic base as well as agricultural and livestock production. UN وكانت لها عواقب اجتماعية وبشرية وخيمة أدت إلى تفكيك قاعدة اقتصادية كانت متضررة على نحو شديد فعلا، فضلا عن انهيار الإنتاج الزراعي والحيواني.
    The subprogramme will initiate, analyse, strengthen, scale up, and monitor policies in social and human development. UN وسوف يشرع البرنامج الفرعي في وضع سياسات في مجال التنمية البشرية والاجتماعية ويقوم بتحليلها وتعزيزها وتوسيع نطاقها ورصدها.
    social and human rights questions: United Nations High Commissioner for Refugees UN المسائل الاجتماعية وحقوق الإنسان: مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    The rights of migrant workers raise sensitive social and human issues that need to be addressed. UN وتثير حقوق العمال المهاجرين قضايا اجتماعية وإنسانية حساسة تلزم معالجتها.
    UNESCO has launched an international scientific cooperation programme in the social and human sciences entitled " Management of Social Transformations " (MOST) whose aim is to enhance the use of social science research in formulating sustainable human development policies. UN وبدأت اليونسكو برنامجا للتعاون العلمي الدولي في العلوم الاجتماعية والانسانية يعرف باسم " ادارة التحولات الاجتماعية " ، ويهدف الى تحسين استخدام بحوث العلوم الاجتماعية في صوغ سياسات التنمية البشرية المستدامة.
    Youth are " social and human capital " and therefore keeping and developing this invaluable resource is our main duty. UN إن الشباب " رأسمال اجتماعي وبشري " ، ولذلك فإن هدفنا الأساسي هو الحفاظ على هذا المورد الثمين وتطويره.
    They thus form an economic burden on the state on the one hand and a social and human burden on the other hand. UN وهكذا يشكل هؤلاء الأطفال عبئا اقتصاديا على الدولة من ناحية وعبئا اجتماعيا وإنسانيا من الناحية الأخرى.
    This is because we understand the role of the International Olympic Committee in our physical, mental, psychological, social and human development. UN وهذا ﻷننا نتفهم دور اللجنة اﻷولمبية الدولية في رقينا البدني والعقلي والنفسي والاجتماعي والبشري.
    External factors shape a person’s lifelong access to economic, social and human development opportunities. UN فالعوامل الخارجية تصوغ مدى قدرة الشخص في أن يحصل على مدار العمر على فرص النماء الاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus