"social relations" - Dictionnaire anglais arabe

    "social relations" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاقات الاجتماعية
        
    • علاقات اجتماعية
        
    • والعلاقات الاجتماعية
        
    • للعلاقات الاجتماعية
        
    • بالعلاقات الاجتماعية
        
    ■ Normalization in their social relations in the classroom: 57.10%. UN التطبيع في العلاقات الاجتماعية في فصول الدراسة: 57.10 في المائة.
    Strengthening social relations within and between communities is fundamental to increasing the economic benefits and improving the environmental impact of sustainable forest management. UN ويشكل تعزيز العلاقات الاجتماعية داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها عاملاً أساسياً في زيادة الفوائد الاقتصادية وتحسين الأثر البيئي للإدارة المستدامة للغابات.
    Participation enhances involvement, employment and the development of social relations. UN فالمشاركة تعزز الانتماء والعمالة وتنمية العلاقات الاجتماعية.
    Finally, it is vital to provide a safe environment for people to be able to invest in rebuilding social relations. UN وأخيرا، فإنها أساسية لتهيئة بيئة آمنة تسمح للأفراد ببذل جهود لإعادة بناء العلاقات الاجتماعية.
    The shelters contribute to a stronger self-image and stronger self-esteem and self-confidence for the young women and also to new social relations. UN وتسهم المآوى في تعزيز الصورة الذاتية للشابات وتعزيز اعتدادهن بأنفسهم وثقتهن بأنفسهن وتسهم المآوى كذلك في إقامة علاقات اجتماعية جديدة.
    Colonialism was to mark social relations among populations and States in this part of the world for a long time to come. UN وستؤثر هذه الحقيقة الاستعمارية إلى زمن طويل في العلاقات الاجتماعية بين الشعوب وبين الدول في هذا الجزء من الكوكب.
    Russia took fundamental steps in the transition to a market economy and began a profound reform of the whole system of social relations. UN وقد اتخذت روسيا خطوات أساسية في اتجاه التحول إلى اقتصاد السوق وبدأت في الاضطلاع بعملية إصلاح عميقة لكامل نظام العلاقات الاجتماعية.
    Egypt has contributed to the national dialogue of religions to improve social relations between different groups. UN وأسهمت مصر في الحوار الوطني بين الأديان لتحسين العلاقات الاجتماعية بين الفئات المختلفة.
    Consolidation of prisoners' social relations with the outside world UN :: توطيد العلاقات الاجتماعية للسجناء بالخارج
    This means that the State must be able to plan, execute and evaluate the broadest range of public policies, on the understanding that development is a cross-cutting subject, affecting all social relations. UN وهذا يعني أن الدولة لا بد وأن تكون قادرة على تخطيط سياساتها العامة وتنفيذها وتقييمها على أوسع نطاق ممكن، بما أن التنمية موضوع شامل ويؤثر على جميع العلاقات الاجتماعية.
    Furthermore, social relations involving the freedom of conscience are influenced by the laws and activities of State authorities. UN وفضلا عن ذلك، فإن العلاقات الاجتماعية المتصلة بحرية الضمير تتأثر بقوانين وأنشطة سلطات الدولة.
    The arbitration rulings establish precedents and may affect social relations in the Principality as a whole. UN وجدير بالذكر أن قرارات التحكيم تدخل ضمن السوابق القضائية وبإمكانها التأثير في العلاقات الاجتماعية داخل الإمارة عامة.
    The Act governs social relations pertaining to the legal status in the Republic of Azerbaijan of foreign citizens and stateless persons. UN ويحكم القانون العلاقات الاجتماعية فيما يتصل بالوضع القانوني للمواطنين الأجانب وعديمي الجنسية في جمهورية أذربيجان.
    Indeed, the characteristics of globalization can be seen in such phenomena as the globalization of markets, the intensification of social relations and the broadening of cultural exchanges and communications. UN إن سمات العولمة يمكن مشاهدتها في ظواهر عولمة الأسواق وتكثيف العلاقات الاجتماعية وتوسيع نطاق التبادل الثقافي والاتصالات.
    Consideration by public institutions of the question of social relations between the sexes UN التفكير بشأن العلاقات الاجتماعية من الجنسين في المؤسسات العامة
    This makes it possible to react effectively and appropriately to manifestations of discrimination in any area of social relations. UN وهذا يسمح بالتصدي الفعال والمناسب لمظاهر التمييز في جميع ميادين العلاقات الاجتماعية.
    Unequal social relations and processes of economic, social and political exclusion and marginalization compound the poverty predicament faced by many. UN وتزيد العلاقات الاجتماعية غير المتكافئة وعمليات الاستبعاد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والتهميش من تفاقم محنة الفقر التي يواجهها الكثير.
    (a) Maintenance of harmonious social relations within the hostel and with external bodies; UN تنسيق العلاقات الاجتماعية داخل وخارج المؤسسات والهيئات الأخرى؛
    In this world, there is not time to develop options or opportunities or aspirations to build social relations that go beyond the immediate. UN ففي هذا العالم، لا يوجد الوقت الكافي لتطوير الخيارات أو الفرص أو التطلعات إلى بناء علاقات اجتماعية تتجاوز اﻵني المباشر.
    Important individual resources include income, property, knowledge, health and social relations. UN فالموارد الفردية الهامة تشمل الدخل والملكية والمعرفة والصحة والعلاقات الاجتماعية.
    Normative legal regulation of social relations in the field of education UN بـاء - التنظيم القانوني المعياري للعلاقات الاجتماعية في ميدان التعليم
    :: Negative impact on social relations and family ties due to movement restrictions39 UN :: آثار سلبية تلحق بالعلاقات الاجتماعية والروابط الأسرية بسبب القيود على الحركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus