These requirements will inevitably result in some delays in the proceedings. | UN | والوفاء بهذه المتطلبات سيتسبب حتما في بعض التأخير في اﻹجراءات. |
some delays in the implementation of the projects were due either to the rainy season or the delay in the disbursement of funds. | UN | أما بعض التأخير في تنفيذ المشاريع فكان يرجع إمّا إلى الفصل المطير أو إلى التأخير في صرف الاعتمادات المالية المطلوبة. |
Despite some delays in this programme, progress has been recorded at the project sites in Makeni, Kailahun, Simbakoro and Kabala. | UN | ورغم حدوث بعض التأخيرات في هذا البرنامج، تم إحراز تقدم في مواقع المشاريع في ماكيني وكايلاهون وسمباكورو وكابالا. |
The parties have complied with the mechanisms of the agreement, however there were some delays in complying with the benchmarks timetable. Planned outputs | UN | وقد امتثل الطرفان بآليات الاتفاق، إلا أنه حدثت بعض التأخيرات في الامتثال للجدول الزمني لمعايير تنفيذ الاتفاق. |
The mission encountered some delays in the delivery of communications and information technology equipment during the performance period. | UN | اعترضت البعثة بعض حالات التأخير في إيصال معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء. |
While some delays had occurred, overall the process remained on track. | UN | وبينما حدث بعض التأخر ظلت العملية عموما تسير في مسارها. |
More recently, the implementation has experienced some delays. | UN | وفي الآونة الأخيرة، شاب التنفيذ بعض التأخير. |
While there had been some delays due to individual country situations, UNDP was committed to moving forcefully. | UN | ورغم حصول بعض التأخير بسبب الحالة في بلدان معينة، فإن البرنامج ملتزم بالمضي قدما في هذا المجال. |
Apparently there were some delays in getting the required authority from the port authorities. | UN | ويبدو أنه حصل بعض التأخير في الحصول على الإذن المطلوب من سلطات الميناء. |
64. Factors that proved to be constraints included limitations of time and resources, which also caused some delays. | UN | ٦٤ - وكان من بين العوائق ضيق الوقت وقلة الموارد، مما تسبب أيضا في بعض التأخير. |
That has led to some delays with respect to the original timetable. | UN | وترتب على ذلك بعض التأخير في المراحل الأولى من البرمجة. |
In four areas, some delays had been encountered, drawing Compact deadlines into question. | UN | وحدث بعض التأخير في أربع من المجالات، الأمر الذي يضع الموعد النهائي لتنفيذ الاتفاق موضع التساؤل. |
Follow-up actions have been completed for most of the recommendations, although some delays have been reported in establishing UNDP satellite offices outside Brazzaville. | UN | واستُكملت إجراءات المتابعة لمعظم التوصيات، رغم أنه أفيد عن حدوث بعض التأخيرات في إنشاء مكاتب فرعية تابعة للبرنامج الإنمائي خارج برازافيل. |
The evidence produced by Hyundai establishes that some delays in Saudi Arabia were indeed suffered. | UN | وتثبت اﻷدلة التي قدمتها شركة هيونداي أن بعض التأخيرات قد حدثت بالفعل في المملكة العربية السعودية. |
some delays have been experienced due to security concerns, which resulted in additional engineering requirements on the sites. | UN | وحدثت بعض التأخيرات نتيجة للشواغل الأمنية، مما أسفر عن احتياجات هندسية إضافية في المواقع. |
The Committee was informed that the city of New York had encountered some delays with the acceptance of the mitigation measures by the local community. | UN | وأبلغت اللجنة بأن مدينة نيويورك قد صادفت بعض التأخيرات في قبول المجتمع المحلي لإجراءات التخفيف من الآثار المتوقعة. |
The City had encountered some delays in securing acceptance by the local community of the proposed mitigation measures. | UN | وقد صادفت المدينة بعض التأخيرات في قبول المجتمع المحلي للتدابير المقترحة للتخفيف من الآثار. |
The project is under implementation and has produced solid results within each of the expected output areas, but some delays have been encountered. | UN | والمشروع قيد التنفيذ، وقد أثمر نتائج ملموسة في كل مجال من مجالات النواتج المتوقعة، لكن حدثت بعض حالات التأخير. |
Deployment was progressing, though some delays were experienced because of logistical and other difficulties. | UN | وقد أفاد بأن عملية النشر تسير في طريقها على الرغم من بعض حالات التأخير الناجمة عن ظهور صعوبات لوجيستية وصعوبات أخرى. |
The activities related to the demarcation exercise have progressed steadily, although with some delays. | UN | وقد أحرزت الأنشطة المتصلة بعملية ترسيم الحدود تقدما مطّردا، وإن شابها بعض حالات التأخير. |
Although existing resource mobilization mechanisms are currently being used flexibly for that purpose, some delays in securing funds for early recovery have been encountered. | UN | ورغم أن آليات تعبئة الموارد القائمة تستخدم حاليا بمرونة لذلك الغرض، فإن ثمة بعض التأخر في تأمين الأموال للإنعاش المبكر. |
26. Regarding decent housing facilities, the delegation stated that the 2010 - 2013 programme for the building of 10,000 low-cost houses and the development of 50,000 building plots was under way although it had met with some delays. | UN | 26- وفيما يخص مرافق السكن اللائق، صرح الوفد بأن برنامج الفترة 2010-2013 لبناء 000 10 مسكن منخفض التكلفة، وتجهيز 000 50 قطعة أرض للبناء، هو في طور الإنجاز على الرغم من أنه تعرض لبعض التأخير. |
Upon inquiry, however, the Committee was informed of some delays in the deployment of military observers and international staff to the Mission area. | UN | إلا أن اللجنة أبلغت بناء على استفسار منها ببعض التأخيرات في وزع المراقبين العسكريين والموظفين الدوليين في منطقة البعثة. |