"some support" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعض التأييد
        
    • بعض الدعم
        
    • ببعض التأييد
        
    • قدر من التأييد
        
    • بقدر من التأييد
        
    • ببعض الدعم
        
    • شيء من التأييد
        
    • قدر من الدعم
        
    • بعض المساندة
        
    • قدرا من التأييد
        
    • قدراً من التأييد
        
    • بعض مهام الدعم
        
    • لبعض الدعم
        
    Whilst there was some support for the deletion of the bracketed text, there was strong support for the retention of the language. UN وقد كان هناك دعم قوي للإبقاء على تلك الصياغة بالرغم من أن الرأي الداعي إلى حذفها قد لقي بعض التأييد.
    There was, however, some support for the platform to use the structure of a body akin to the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN ومع ذلك فقد بُذِلَ بعض التأييد لأن يستخدم المنبر هيكل جهاز أشبه بفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Though some support was expressed for that proposal, it was viewed as being too restrictive. UN وأُبدي بعض التأييد لذلك الاقتراح وإن رُئي أنه يفرض قيودا مسرفة.
    Communal activities are coordinated through prefecture structures which need some support also. UN وتنسق اﻷنشطة المجتمعية من خلال مقاطعات تحتاج أيضا الى بعض الدعم.
    The Territory receives some support from the United Nations Development Programme. UN ويتلقى الإقليم بعض الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    That proposal received some support, as it was seen as a safeguard and a limit to the possibility for delayed communications. UN وحظي هذا الاقتراح ببعض التأييد حيث رئي أنه يوفر تدبيرا واقيا ويحد من احتمالات تأخير الخطابات.
    There was some support in the Working Group for that suggestion. UN وكان هناك قدر من التأييد لهذا الاقتراح داخل الفريق العامل.
    There was some support for keeping the issue of return on the agenda of the Standing Committee. UN ولقيت مسألة اﻹبقاء على قضية العودة في جدول أعمال اللجنة الدائمة بعض التأييد.
    In the first place, there is some support in State practice for the notion of international crimes of State, at least in the case of a few crimes such as aggression. UN فأولا هناك بعض التأييد في ممارسة الدول لفكرة ارتكاب الدول لجنايات دولية، في حالة بضع جرائم على اﻷقل مثل العدوان.
    446. In this regard, some support was expressed for a linkage between countermeasures and compulsory dispute settlement. UN 446- وأعرب في هذا الصدد عن بعض التأييد للربط بين التدابير المضادة وتسوية المنازعات إلزامياً.
    There was some sympathy expressed for the concerns raised, and the proposal met with some support. UN وقد أبدي بعض التعاطف مع الشواغل المثارة، كما لقي الاقتراح بعض التأييد.
    There was some support for that suggested approach. UN وأُعرب عن بعض التأييد لهذا النهج المقترح.
    While some support was expressed in favour of giving notice of the application as well as the order, support was also expressed in favour of giving notice only of the order. UN وبينما أُبدي بعض التأييد للإشعار بالطلب وكذلك بالأمر، أُعرب أيضا عن تأييد للاكتفاء بالإشعار بالأمر وحده.
    The suggested addition of a reference to paragraph 1 would also be useful and had found some support in informal consultations. UN فالإضافة المقترحة للإشارة إلى الفقرة 1 يمكن أن تكون مفيدة أيضاً ورأت بعض التأييد في المشاورات غير الرسمية.
    117. some support was expressed for inclusion of such a provision. UN 117- وأعرب عن بعض التأييد لإدراج حكم من هذا القبيل.
    The Territory receives some support from the United Nations Development Programme. UN ويتلقى الإقليم بعض الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Territory receives some support from the United Nations Development Programme. UN ويتلقى الإقليم بعض الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In addition, some support should be directed towards regional organizations and regional economic communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توجيه بعض الدعم إلى المنظمات الإقليمية والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Those different proposals received some support. UN وحظيت تلك الاقتراحات المختلفة ببعض التأييد.
    some support was expressed for the elaboration of a comprehensive convention. UN وأعرب عن قدر من التأييد لوضع اتفاقية شاملة.
    some support was also expressed for that proposal. UN وحظي هذا الاقتراح بدوره بقدر من التأييد.
    Some delegations proposed the inclusion of a reference to complementarity in article 1; the proposal received some support. UN واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم.
    While some support was expressed for the proposal, the prevailing view was that the suggestion would produce the undesirable result of prohibiting simple demand guarantees and clean stand-by letters of credit. UN ورغم أنه أعرب عن شيء من التأييد لهذا الاقتراح، فقد كان الرأي السائد هو أن الاقتراح سيؤدي الى نتيجة غير مرغوب فيها وتتمثل في منع الكفالات البسيطة المستحقة عند الطلب وخطابات الاعتماد الضامنة الصريحة.
    The basic assumption is that there is already some support in the labour organisations for policies aimed at ethnic minority groups; UN ويفترض أساساً أن يكون هناك بالفعل قدر من الدعم في منظمات العمل تجاه السياسات المتعلقة بالأقليات الإثنية؛
    I'm just saying, give me some support. All right? Open Subtitles كل ما أقوله هو أمنحيني بعض المساندة حسنا
    The subsequent jurisprudence provided some support for replacing the express authorization test by a broader effective control test. UN وقدم الفقه القانوني اللاحق قدرا من التأييد للاستعاضة عن محك التفويض الصريح باختبار أوسع نطاقا للرقابة الفعالة.
    Draft articles 12 and 13 sought to give effect to that conclusion, and academic opinion offered some support for such a position. UN ويحاول مشروعا المادتين 12 و13 وضع هذا الاستنتاج موضوع التنفيذ، وتوفر الآراء الأكاديمية قدراً من التأييد لهذا الموقف.
    some support functions will be provided in Cyprus. UN وسوف تقدم بعض مهام الدعم في قبرص.
    -l need some support for my back. Open Subtitles - احتاج لبعض الدعم من اجل ظهري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus