The fact that some women can be vulnerable and that some of them are seekers really reflects an individual situation. | UN | وكون أن بعض النساء يمكن أن يكن عرضة وأن بعضهن يسعين حقيقة لأن يكن كذلك يعكس حالة فردية. |
Although some women did participate in international conferences, these were mostly conferences dealing with women's issues. | UN | وتمكنت بعض النساء من الاشتراك في المحافل الدولية، ولكن تلك المحافل كانت تتناول أساسا المسائل النسائية. |
Although some women held important senior positions in Government, equitable representation of women in politics had yet to be achieved. | UN | ورغم أن بعض النساء يشغلن مناصب عليا في الحكومة، فإن التمثيل العادل للمرأة في السياسة لم يتحقق بعد. |
This has its challenges in that some women are intimidated and submit to the traditional system of dispute resolution. | UN | وفي هذه المسألة كثير من التحديات إذ أن بعض النساء يتعرضن للتخويف ويخضعن للنظام التقليدي لفض المنازعات. |
And some women can accommodate big much better than others, of course. | Open Subtitles | ويمكن لبعض النساء إستيعاب هذا الحجم الكبير أكثر من غيرهن بالطبع |
some women can't have children and I'm one of them. | Open Subtitles | بعض النساء لا يمكنها إنجاب الأطفال وأنا واحدة منهن |
There are, apparently, some women who find him attractive. | Open Subtitles | كما يبدو ان هنالك بعض النساء يجدونه جذاب |
some women in white scarves stood near the Bahraini bus. | Open Subtitles | بعض النساء بالأوشحة البيضاء كانت تقفت بقرب الحشود البحرينية |
We can go together. Find some women. Get drunk. | Open Subtitles | يمكننا أن نذهب معا العثور على بعض النساء. |
Faced with relationship problems, some women turn to fried food. | Open Subtitles | مواجهة مشاكل العلاقة، بعض النساء تتحول إلى الأطعمة المقلية. |
I think some women like to live the lie. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بعض النساء يفضلن أن يعيشوا الكذبة |
some women have sex and drink the next morning, | Open Subtitles | بعض النساء يمارسون ويشربن الخمر في الصباح التالي |
Tell some women to lie in the fields. Quickly. | Open Subtitles | أخبر بعض النساء أن يستلقين في الحقول، بسرعة |
some women wish to hide, others wish to reveal. | Open Subtitles | بعض النساء يريدنه للإخفاء، والبعض الآخر يريده للإظهار |
Did it ever occur to you that some women might enjoy occasionally being seen as sexual objects? | Open Subtitles | ألم يخطر ببالكِ ان هناك بعض النساء قد يتمتعون أن يراهنّ الناس كمواضيع جنسية ؟ |
You know how some women don't remember the pain of child labor? | Open Subtitles | أتعرف كيف أن بعض النساء لا يتذكرن الألم من مخاض الولادة؟ |
I declare, some women just can't hold their liquor. | Open Subtitles | أنا أٌعلنها بعض النساء لا يتحملن شٌرب الخمور |
some women, elderly men and persons from Western countries were not handcuffed, or were temporarily handcuffed and then uncuffed after a relatively short period of time and were then permitted to sit on the benches. | UN | ولم تقيد أيدي بعض النساء وكبار السن وأشخاص منتمين إلى بلدان غربية، أو قيدت أيديهم لفترة مؤقتة ثم أزيلت الأغلال بعد وقت قصير نسبياً وسمح لهم بعد ذلك بالجلوس على المقاعد. |
some women were asked to sign the forms before they underwent a caesarean section or just after natural child birth. | UN | وطُلِب من بعض النساء توقيع الاستمارات قبل الخضوع لعملية قيصرية أو بُعَيد الولادة الطبيعية. |
FLAG continues to provide legal aid for some women in conflict with the law. | UN | وتواصل رابطة محاميات غامبيا تقديم المساعدة القانونية لبعض النساء اللواتي في حالة تنازع مع القانون. |
some women are not able to get jobs or go to university because of the ethnic or religious minority they belong to. | UN | وبعض النساء لا يستطعن الحصول على عمل أو الالتحاق بالجامعات بسبب انتمائهن إلى أقلية جنسية أو دينيـــــة. |
some women are lured by the trafficker by promises of a job or a false marriage, or they are even kidnapped. | UN | ويُغَرِّر المتاجرون بالأشخاص ببعض النساء بوعدهن بالحصول على عمل أو زواج كاذب، ويختطفوهن أحياناً. |
some women are beginning to make their way into decision-making bodies in the world of sports as well, albeit in very small numbers as yet. | UN | وبدأ عدد من النساء يدخل إلى مواقع القرار الرياضية، وإن كان تمثيلهن لا يزال بالغ الضآلة. |
some women and members of families still voluntarily opt to under-go these practices out of fear. | UN | وما زالت بعض النسوة وأفراد الأسر يختارون بطواعية الخضوع لهذه الممارسات عن خوف. |
Mr. Bhagwati said he hoped that there would be some women in the delegation presenting the next periodic report to the Committee. | UN | 42- السيد باغاواتي: قال إنه يأمل أن يضم الوفد الذي سيأتي لتقديم التقرير المقبل إلى اللجنة عدداً من النساء. |
There are exceptions, however, as there are some women who undergo such surgery without the permission of their partners. | UN | غير أن هناك استثناءات، كما أن هناك نساء يطلبن مثل هذه الجراحة دون إذن من أزواجهن أو معاشريهن. |