"sorrow" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحزن
        
    • حزن
        
    • الأسى
        
    • اﻷسف
        
    • أسى
        
    • بالحزن
        
    • الأحزان
        
    • الحُزن
        
    • الحُزنِ
        
    • حزني
        
    • بالأسى
        
    • أحزان
        
    • أسفه
        
    • حزنك
        
    • سورو
        
    But that sorrow, that torment in you, it's never changed. Open Subtitles لكنّ ذلك الحزن والعذاب الذي تحملهما لم يتغيرا قط
    To turn sorrow into joy, sing that song of love Open Subtitles لتشغيل الحزن إلى الفرح، و يغني تلك الأغنية الحب
    You stain your bed With tears of sorrow and sweat Open Subtitles بسريرك وصمة عار من الحزن و الدموع و العرق
    General Hunter, a delay will only serve to prolong the nation's sorrow. Open Subtitles جنرال هنتر، التأخير لن يؤدى الا الى اطاله حزن هذة الامة
    At the time, it felt like sorrow had shattered barriers. UN وبدا في ذلك الوقت وكأن الأسى قد هشم الحواجز.
    He said that the Eritrean people expressed sorrow. UN فقد قال إن الشعب اﻹريتــري قد أعرب عن اﻷسف.
    I stayed alive carrying this sorrow in my heart... so that I can expose those people who make this hooch. Open Subtitles ولقد عشتُ هذه الحياة وهذا الحزن باقي في قلبي وحتى استطيع ان افضح الناس لذين صنعوا هذا الخمر
    Of course, I knew I'd have a lot of sorrow, too. Open Subtitles بالتأكيد كنت اعلم . أنه سيسبب لى الكثير من الحزن,ايضا
    Yesterday, in the midst of sorrow, the business of government went on. Open Subtitles أمس , في خضم الحزن باشر رجال الأعمال من الحكومة أعمالهم
    in your mercy safegaurd me from all pain and sorrow. Open Subtitles في رحماك ارحمني.. من كل الألم, ومن كل الحزن.
    I cannot vie with such beauty and such sorrow. Open Subtitles لا أستطيع المنافسة بمثل هذا الجمال وهذا الحزن
    Do not omit the heavy offer of it lt seldom visits sorrow when it doth, it is a comforter Open Subtitles لا ترفض النوم إذا جاءك بشدة فهو نادراً ما يزور الحزن و عندما يفعل فهو يأتيك بالمؤاساة
    Words cannot express the sorrow and outrage of the international community at this act of terrorism. UN لا تستطيع الكلمات أن تعبر عن حزن وغضب المجتمع الدولي إزاء هذا العمل الإرهابي.
    That is why it is difficult today to find the right words to alleviate the justified sorrow of the people of the Marshall Islands and to reflect our own emotions at this sad time. UN ولذلك يصعب علينا اليوم أن نجد الكلمـات المناسبة لتخفيف حزن شعب جزر مارشال والتعبيــر عــن مشاعـر حزننا في هذه المناسبة.
    The latest, heinous form of terrorism is hostage-taking, which has caused deep sorrow to many of our nations. UN واحتجاز الرهائن بشكل مروع هو أحدث أشكال الإرهاب، الأمر الذي سبب عميق الأسى للكثير من أممنا.
    There's a whole world of sorrow and love in this extraordinary cabinet. Open Subtitles يوجد عالم بأكمله من الأسى والحب . في هذه الخزانة المثيرة
    Yes, we expect the Eritrean people to express sorrow for what their Government did. UN نعم، نحن نتوقــع أن يعرب الشعب اﻹريتـري عن اﻷسف لما فعلتـه حكومتـه.
    In addition, I would like to express my Government's deep sorrow for the many who have gone missing from our United Nations family. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب عن أسى حكومتي العميق تجاه العديدين الذين افتقدتهم أسرة الأمم المتحدة.
    Our sorrow is with the more than 100 victims of the brutal terrorist attacks in Peshawar and Rawalpindi, Pakistan. UN ونشعر بالحزن تجاه ما يزيد على 100 ضحية سقطوا نتيجة الهجمات الإرهابية الوحشية في بيشاور وروالبندي بباكستان.
    Kind of like, "If there really is a God, why is there so much sorrow in the world?" Open Subtitles إنّها مثل : "لو كان هناك وجود للربّ، لماذا يوجد هذا الكمّ من الأحزان في الحياة؟"
    If I had to choose between extreme happiness and extreme sorrow I would always choose sorrow. Open Subtitles إذَا اضطُرِرِت لِلإختِيَار بَين السَعادَة القُصوَى والحُزن الشَدِيد سَأختَار دَائِماً الحُزن
    But I think what brings me the most sorrow is that I've learned to justify this behavior. Open Subtitles لكن أعتقد الذي يَجْلبُني أكثر الحُزنِ بأنّني تَعلّمتُ لتَبرير هذا السلوكِ.
    My sorrow is not as great as he believes. Open Subtitles إن حزني ليس بذلك القدر الكبير الذي يتصوره
    We share the sorrow of the Secretary-General and his staff, and extend our profound condolences to the bereaved families. UN ونشاطر الأمين العام وموظفي الأمانة العامة شعورهم بالأسى ونقدم بالغ تعازينا للأسر المنكوبة.
    Our Charter begins by recalling the untold sorrow to mankind inflicted by two world wars. UN إن ميثاق منظمتنا يبدأ بالتذكير بما سببته الحربان العالميتان من أحزان تفوق الوصف لبني البشر.
    1. The President expressed his profound sorrow and sadness at what happened in Bwindi on Monday, 1 March 1999. UN ١ - أعرب الرئيس عن عميق أسفه وحزنه لما حدث في بويندي يوم ١ آذار/ مارس ١٩٩٩.
    And you buried your sorrow in some 21-year-old's pussy. Open Subtitles وانت دفنت حزنك بمضاجعة فتاة عمرها 21 عام
    That's how we know they belong on sorrow island. Open Subtitles بهذه الطريقة سنعرف ان كانوا ينتمون الى جزيرة سورو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus