"southern and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والجنوبية
        
    • جنوب وجنوب
        
    • والجنوب الأفريقي
        
    • وجنوبها
        
    • وفي الجنوب
        
    • الجنوب الأفريقي وفي
        
    • والجنوبي
        
    • الجنوب وفي
        
    • وجنوبه
        
    • الجزئين الجنوبي
        
    • الجنوب والوسط
        
    • الجنوبي وأنتاركتيكا
        
    • الجنوبية والغربية
        
    • الجنوبية والشرقية
        
    • المقاطعات الجنوبية
        
    This project was implemented in eight states in the northern, southern and eastern regions of the country. UN وقد تم تطبيق هذا المنهج في ثماني ولايات في المناطق الشمالية، والجنوبية والشرقية من البلد.
    :: Currently available donor information indicates that funding is being directed mainly to the southern and south-eastern provinces. UN :: تشير معلومات المانحين المتاحة حاليا إلى أن التمويل يوجَّه الآن بشكل أساسي إلى المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    High prevalence of malaria is mainly found in southern and south-eastern Asia, and in sub-Saharan Africa where most deaths from malaria occur. UN كما سجل انتشار واسع للملاريا أساسا في جنوب وجنوب شرقي آسيا، وفي أفريقيا جنوب الصحراء حيث يحدث أكبر عدد من الوفيات بسبب الملاريا.
    Central Africa had the largest improvement in undernourishment followed by West, southern and North Africa. UN وسجلت وسط أفريقيا أعلى نسبة من التحسن فيما يتعلق بسوء التغذية تليها غرب وشمال أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    :: General mine action assessment of 810 villages in Northern, southern and Western Darfur UN :: تقييم عام للإجراءات المتعلقة بالألغام في 810 من القرى الواقعة شمال دارفور وجنوبها وغربها
    In southern and East Africa, the Programme trained judges, prosecutors and magistrates from 19 countries. UN وفي الجنوب الافريقي وشرق افريقيا، درّب البرنامج قضاة ووكلاء نيابة عامة وقضاة صلح من 19 بلدا.
    67. In partnership with the Commonwealth Local Government Forum and UNDP, UNCDF published two policy briefs presenting the state of local government in southern and Eastern Africa. UN 67 - وقام الصندوق، بالمشاركة مع منتدى الكومنولث للحكم المحلي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بنشر ملخصين للسياسات العامة يمثلان حالة الحكم المحلي في الجنوب الأفريقي وفي شرقي أفريقيا.
    These factors in combination generate resources allocation bottlenecks in both the southern and the northern parts of the country. UN وتؤدي هذه العوامل مجتمعة إلى اختناقات في تخصيص الموارد في كل من الجزأين الشمالي والجنوبي من البلد.
    The influence of traditional values in the southern and highland regions was a major obstacle to girls' schooling. UN ويعد تأثير القيم التقليدية السائدة في الجنوب وفي مناطق الهضاب العليا أكبر عقبة أمام مواصلة الفتيات تعليمهن(109).
    To optimize resources, regional legal advisers were assigned to the UNDCP field offices to improve the support provided to States in central Asia, Central and South America, and southern and eastern Africa. UN ومن أجل الاستفادة المثلى من الموارد، انتدب مستشارون قانونيون اقليميون لمكاتب اليوندسيب الاقليمية بغية تحسين الدعم الذي يقدم الى الدول في آسيا الوسطى وأمريكا الوسطى والجنوبية وغرب افريقيا وشرقها.
    Their activities, with support from outside, have undermined reconstruction efforts, especially in the southern and south-eastern provinces. UN وإن أنشطة هذه العناصر بتأييد من الخارج، قد قوضت جهود التعمير، وخاصة في المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    Most services are located in the country's southern and Southeastern regions. UN ومعظم الخدمات موجودة في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية من البلاد.
    Recent results indicate that the implementation of access to child and youth psychiatric care within three months has been rather successful across the country except in the southern and southwest Finland. UN وتشير النتائج الأخيرة إلى أن تنفيذ الوصول إلى رعاية الطب النفسي للأطفال والشباب في غضون ثلاثة أشهر باتت على درجة من النجاح في جميع أنحاء البلاد ما عدا في جنوب وجنوب غرب فنلندا.
    The remnants of the Taliban and Al-Qaida who are attempting to regroup and conduct acts of subversion mainly in southern and south-eastern Afghanistan, are responsible for most of the insecurity. UN إن فلول نظام الطالبان وتنظيم القاعدة التي تحاول التجمع من جديد والقيام بأعمال تخريبية في جنوب وجنوب شرق أفغانستان بصفة خاصة، هي المسؤولة عن الجانب الأكبر من انعدام الأمن.
    Regional Office for southern and Eastern Africa UN المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    The regional meetings, for West Africa, southern and Eastern Africa also aimed at better equipping United Nations country teams (UNCTs) with the tools and knowledge to meaningfully assist Member States in the country led UPR processes. UN وسعت الاجتماعات الإقليمية لغرب أفريقيا والجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا إلى تحسين مستوى تزويد الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بالأدوات والمعرفة اللازمة لتقديم مساعدة مجدية إلى الدول الأعضاء في العمليات القطرية للاستعراض الدوري الشامل.
    :: General mine action assessment of 810 villages in Northern, southern and Western Darfur; UN :: تقييم عام للأعمال المتعلقة بالألغام في 810 من البلدات الواقعة في شمال دارفور وجنوبها وغربها؛
    The Comprehensive Peace Agreement Assessment and Evaluation Committee noted that the delay in these areas was creating a bottleneck in the progressive implementation of the Comprehensive Peace Agreement at national, southern and state levels. UN وكما ذكرت لجنة تقييم اتفاق السلام الشامل، فإن التأخير في هذه المجالات يضع عوائق تحول دون التنفيذ التدريجي لاتفاق السلام الشامل على الصعيد الوطني وفي الجنوب والولايات.
    Five evaluations, however, highlighted the need for UN-Women to focus on leveraging more partnerships with national Governments in order to contribute more effectively to national priorities, such as in Iraq, Kenya, the Philippines and southern and Central Africa. UN ومع ذلك، فقد أبرزت خمس عمليات للتقييم ضرورة تركيز هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الاستفادة من المزيد من الشراكات مع الحكومات الوطنية من أجل المساهمة بقدر أكبر من الفعالية في الأولويات الوطنية، كما هو الحال في العراق وكينيا والفلبين وفي الجنوب الأفريقي وفي وسط أفريقيا.
    36. The gap between the southern and northern hemispheres represented a major challenge to the international community, following the cold war. UN 36 - وقال إن الفجوة بين نصفي الكرة الشمالمي والجنوبي تشكل تحديا رئيسيا للمجتمع الدولي في أعقاب الحرب الباردة.
    Renewable Energy and Energy Efficiency: innovative policies and financing instruments for the European Union's southern and eastern neighbours UN الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة: السياسات والأدوات المالية الابتكارية لجيران الاتحاد الأوروبي في الجنوب وفي الشرق
    General explosive hazard assessment of 297 villages, in Northern, southern and Western Darfur UN إنجـــاز تقيــيم عــام لأخطــار المتفجــرات فـــي 297 قرية في شمال دارفور وجنوبه وغربه
    First, we note with deep concern the deteriorating security situation in the southern and eastern parts of Afghanistan. UN أولا، نلاحظ بقلق بالغ تدهور الحالة الأمنية في الجزئين الجنوبي والشرقي لأفغانستان.
    While relative stability prevails in the northern regions, violent and deadly conflicts continue in much of the southern and central areas, disrupting the provision of humanitarian and rehabilitation assistance. UN وإذا كان الاستقرار سائدا نسبيا في مناطق الشمال فإن العنف والصراعات المميتة ما زالت مستمرة في كثير من مناطق الجنوب والوسط حيث تعوق تقديم المساعدة الإنسانية وتعرقل أعمال التعمير.
    The dispute concerned the arrest in September 1999 of the fishing vessel Camouco by a French frigate allegedly for unlawful fishing in the exclusive economic zone of Crozet (French southern and Antarctic Territories). The vessel had been flying the Panamanian flag and had been detained together with its master by French authorities on the island of Reunion. UN وتتعلق المنازعة بقيام فرقاطة فرنسية، في أيلول/سبتمبر 1999، باحتجاز سفينة الصيد " كاموكو " بدعوى الصيد غير المشروع في منطقة كروزيه الاقتصادية الخالصة (الأقاليم الفرنسية في المحيط الجنوبي وأنتاركتيكا) وكانت السفينة تحمل علم بنما واحتجزت مع صاحبها من جانب السلطات الفرنسية في جزيرة ريونيون.
    Over 200 shallow wells were improved, lessening the impact of the severe drought in southern and western Afghanistan. UN وتم تحسين 200 بئر ضحلة، مما قلل تأثير الجفاف الحاد في المناطق الجنوبية والغربية من أفغانستان.
    A similar initiative is being undertaken by the UNODC regional anti-corruption adviser for southern and East Africa. UN وثمة مبادرة مماثلة يضطلع بها المستشار الإقليمي لمكافحة الفساد في أفريقيا الجنوبية والشرقية التابع للمكتب.
    Severe malnutrition persists also in the southern and lower Eastern Provinces. UN ويتفشى سوء التغذية الحاد أيضا في المقاطعات الجنوبية والشرقية السفلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus