"speak in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يتكلما في
        
    • التكلم في
        
    • إلقاء كلمة في
        
    • أتكلم في
        
    • الكلام في
        
    • التحدث في
        
    • يتكلم في
        
    • المتكلمين في
        
    • نتكلم في
        
    • التحدث على
        
    • أن يتشاور على
        
    • الحديث في
        
    • أخذ الكلمة
        
    • التكلم تأييداً
        
    • تعليلا
        
    In addition to the proposer of the motion, two representatives may speak in favour of, and two against, the motion, after which the motion shall be immediately put to the vote.” UN لممثلين اثنين، باﻹضافــة الـى مقدم الاقتراح، أن يتكلما في تأييـد الاقتـراح ولممثليــن اثنيــن أن يتكلما في معارضته، ثــم يطـرح الاقتـراح فورا للتصويت.
    In that regard the G21 reiterates the need for further discussions on its proposal as well as the importance of providing an opportunity for all delegates wishing to speak in Plenary to do so. UN وفي هذا الصدد، تعيد مجموعة ال21 تأكيد الحاجة إلى مزيد من المناقشات بشأن اقتراحها فضلاً عن أهمية إتاحة فرصة لجميع المندوبين الراغبين في التكلم في الجلسة العامة كي يفعلوا ذلك.
    At a special session on the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, held in New York on 12 May 2008, the Federation was invited to speak in plenary on behalf of the International Disability Alliance. UN وكان الاتحاد قد دُعي إلى إلقاء كلمة في الجلسة العامة باسم التحالف الدولي للمعوقين في جلسة خاصة عُقدت بمناسبة بدء سريان اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في نيويورك في 12 أيار/مايو 2008.
    I also wish to speak in right of reply to another comment. UN وأود أيضا أن أتكلم في إطار حق الرد على ملاحظة أخرى.
    According to Burundian custom, women cannot speak in the presence of men. UN وحسب الأعراف السائدة في بوروندي، لا يحق للنساء الكلام في حضرة الرجال.
    I have to speak in front of a lot of people. Open Subtitles لا بد لي من التحدث في أمام الكثير من الناس.
    A representative has requested to speak in exercise of the right of reply. UN وقد طلب أحد الممثلين أن يتكلم في ممارسة لحق الرد.
    The CHAIRMAN urged representatives, in view of the large number of delegations already inscribed on the list of speakers for the general debate in the General Assembly, to speak in the order in which they were listed. UN ١١ - الرئيس: حث الممثلين، بالنظر إلى ضخامة عدد المتكلمين المسجلين حتى اﻵن على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الجمعية العامة، على إلقاء كلمتهم بنفس الترتيب الوارد في القائمة.
    In addition to the proposer of the motion, two representatives may speak in favour of, and two against, the adjournment, after which the motion shall, subject to rule 29, be put immediately to the vote. UN ويجوز لممثلين اثنين، بالإضافة إلى مقدم الالتماس، أن يتكلما لتأييد التماس التأجيل ولممثلين اثنين أن يتكلما في معارضته، ثم يُطرح الالتماس فورا للتصويت، رهنا بالمادة 29.
    In addition to the proposer of the motion, two representatives may speak in favour of and two against the motion, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ويجوز لممثلين اثنين ، بالاضافة الى مقدم الاقتراح ، أن يتكلما في تأييد الاقتراح ، ولممثلين اثنين أن يتكلما في معارضته ، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت .
    In addition to the proposer of the motion, two representatives may speak in favour of, and two against, the adjournment, after which the motion shall, subject to rule 28, be put immediately to the vote. UN ويجوز لاثنين من الممثلين، بالاضافة إلى مقدم الاقتراح، أن يتكلما في تأييد الاقتراح ولاثنين أن يتكلما في معارضته، ثم يطرح الاقتراح، رهنا بأحكام المادة ٢٨، للتصويت فورا.
    The G21 reaffirms and asserts the right of every delegation to speak in the Plenary. UN وتؤكد مجموعة ال21 من جديد كما تشدد على حق كل وفد في التكلم في الجلسة العامة.
    I now call on the representative of Georgia, who wishes to speak in exercise of the right of reply. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جورجيا، الذي يود التكلم في ممارسة لحق الرد.
    Delegations wishing to speak in the plenary meetings that have not yet inscribed on the list of speakers are kindly invited to do so by e-mail (dizon@un.org); or contact Ms. Carmencita Dizon, at the office located behind the Al Majlis Auditorium in Doha (tel. (974) 459-8422). UN ويرجى من الوفود الراغبة في إلقاء كلمة في الجلسات العامة والتي لم تسجل أسماءها بعد في قائمة المتكلمين أن تفعل ذلك عن طريق البريد الإلكتروني (dizon@un.org)؛ أو الاتصال بالسيدة كارمنسيتا ديزون، في المكتب الواقع خلف قاعة " المجلس " في الدوحة (الهاتف:
    Delegations wishing to speak in the plenary meetings are kindly requested to inscribe with the General Assembly Affairs Branch (room S-2994B; tel. 1 (212) 963-2333; fax UN ويرجى من الوفود الراغبة في إلقاء كلمة في الجلسات العامة تسجيل أسمائها لدى فرع شؤون الجمعية العامة (الغرفة S-2994B؛ الهاتف: 1 (212) 963-2333؛ الفاكس:
    It gives me great honour to speak in this historic chamber, where landmark arms control treaties were produced in the past. UN إنه لشرف عظيم أن أتكلم في هذه القاعة التاريخية التي شهدت في السابق إبرام معاهدات بارزة لتحديد الأسلحة.
    It is a great pleasure for me to speak in this Committee for the first time to discuss the approach of the United States to arms control and non-proliferation. UN ويسرني كثيرا أن أتكلم في هذه اللجنة لأول مرة مناقشا نهج الولايات المتحدة إزاء تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Does any member wish to speak in the general debate on any of these items? UN هل يرغب أي عضو في الكلام في المناقشة العامة بشأن أي بند من هذه البنود؟
    Are there any other delegations wishing to speak in the formal plenary meeting? I see none. UN هل توجد أية وفود أخرى ترغب في التحدث في الجلسة العامة الرسمية هذه؟ لا أرى أحداً.
    One representative has asked to speak in exercise of the right of reply. UN وقد طلب أحد الممثلين أن يتكلم في ممارسة لحق الرد.
    The Acting President (interpretation from Spanish): I therefore request representatives who wish to speak in the debate to add their names to the list of speakers as soon as possible. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بناء عليه، أطلب من الممثلين الذين يرغبون في الكلام في المناقشة أن يضيفوا أسماءهم الى قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    The parties are meeting to achieve consensus at this very moment, as we speak in this Hall. UN وسيجتمع الأطراف للتوصل إلى توافق في الآراء في هذه اللحظة، بينما نتكلم في هذه القاعة.
    Detainees had the right to speak in private with a visiting ombudsman or member of the Advisory Council. UN ويحق للمحتجزين التحدث على انفراد مع الزائرين من أمناء المظالم أو أعضاء المجلس الاستشاري.
    The person may, before replying, speak in private with his or her counsel, if present. UN ويجوز للشخص، قبل الإجابة، أن يتشاور على انفراد مع محاميه.
    I was not planning to speak in this formal setting, but in the light of the debate, let me nonetheless add a few points in the plenary here. UN لم أكن أنوي الحديث في هذه الجلسة العامة الرسمية، لكن النقاشات أوحت لي بأن أضيف بعض الملاحظات، بعد إذنكم.
    I have asked the floor initially to speak in my capacity as the Coordinator of G-21 on NTB. UN لقد طلبت أخذ الكلمة في أول اﻷمر ﻷتحدث بصفتي منسق مجموعة اﻟ١٢ بشأن حظر التجارب النووية.
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ أي قرار يجوز لاثنين من الممثلين التكلم تأييداً لاقتراح وضع حدود للمناقشة واثنين آخرين التكلم معارضةً للاقتراح.
    I now call on those delegations wishing to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus