"speaking in explanation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تكلم تعليلا
        
    • تكلمت تعليلا
        
    • تكلم تعليلاً
        
    • تكلمت تعليلاً
        
    • تحدث تعليلا
        
    • تكلمت معللة
        
    • تكلّم تعليلاً
        
    • تحدث معللا
        
    • قال تعليلا
        
    • تكلمت موضحةً
        
    • تكلم تفسيرا
        
    • تكلم شارحاً
        
    • تكلم على سبيل تعليل
        
    • تكلمت معللةً
        
    • تكلم في تعليل
        
    19. Mr. Al-Allaf (Jordan) speaking in explanation of vote, said that international law allowed for no restrictions on the right to self-determination. UN 19 - السيد العلاف (الأردن): تكلم تعليلا للتصويت فقال إن القانون الدولي لا يسمح بقيود على الحق في تقرير المصير.
    28. Mr. HANSON (Canada), speaking in explanation of position, said that he was pleased to join the consensus on the draft resolution. UN ٢٨ - السيد هانسون )كندا(: تكلم تعليلا لموقفه فقال إنه قد أسعده أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار.
    5. Ms. de Armas Garcia (Cuba), speaking in explanation of vote before the vote, said that her delegation would abstain. UN ٥ - السيدة دي أرماس غارسيا )كوبا(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت فقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت.
    78. Mr. Berg (Sweden), speaking in explanation of vote before the voting, said that, while delegations had interpreted paragraph 4 in a number of different ways, they had all agreed on the fundamental notion underlying it. UN 78- السيد بيرغ (السويد): تكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال أنه وإن كانت الوفود قد فسرت الفقرة 4 بعدد من الطرق المختلفة، فإنها جميعاً قد اتفقت على الفكرة الجوهرية التي تعد أساساً لها.
    40. Ms. Banks (New Zealand), speaking in explanation of vote before the voting, endorsed the comments made by the representatives of Armenia and Brazil. UN 40 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تكلمت تعليلاً للتصويت قبل التصويت فأيدت التعليقات التي أدلى بها ممثلا أرمينيا والبرازيل.
    28. Mr. Manis (Sudan), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would vote against the draft resolution. UN 28 - السيد مانيس (السودان): تحدث تعليلا للتصويت قبل التصويت وقال إن وفده سيصوِّت ضد مشروع القرار.
    10. Mr. Manjeev Puri (India), speaking in explanation of position, said that India's commitment to human rights could not be doubted. UN 10 - السيد مانجيف بوري (الهند): تكلم تعليلا لموقف وفد بلده فقال إنه لا يمكن الشك في التزام الهند بحقوق الإنسان.
    4. Mr. Adsett (Canada), speaking in explanation of vote before the vote, said that Canada would vote against paragraph 13. UN 4 - السيد أدست (كندا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقال إن كندا ستصوت ضد الفقرة 13.
    23. Mr. Hill (United States of America), speaking in explanation of vote before the vote, said that, while his delegation agreed that the global food situation gave cause for considerable concern, it could not support the text as drafted. UN 23 - السيد هيل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه وإن كان وفد بلده يوافق على أن حالة الغذاء العالمية تسبب قلقا كبيرا، فإنه لا يمكنه أن يؤيد النص بصيغته تلك.
    16. Mr. Siles Alvarado (Bolivia), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would vote against the amendment. UN 16 - السيد سايلز ألفارادو (بوليفيا): تكلم تعليلا للتصويت قبل إجرائه فقال إن وفده سوف يصوت ضد التعديل.
    65. Mr. Cannell (United Kingdom), speaking in explanation of vote, said that the European Union had abstained. UN 65 - السيد كانيل (المملكة المتحدة): تكلم تعليلا للتصويت، فقال إن الاتحاد الأوروبي قد امتنع عن التصويت.
    19. Ms. Kuroda (Japan), speaking in explanation of position said that her delegation had supported the establishment of the Development Account in 1997, to be funded from savings in administrative and other overhead costs. UN 19- السيدة كورودا (اليابان): تكلمت تعليلا للموقف وقالت إن وفد بلادها أيد إنشاء حساب التنمية سنة 1997، على أن يمول من الوفورات المحققة في التكاليف الإدارية وغيرها من التكاليف العامة.
    12. Ms. Eckey (Norway) speaking in explanation of vote before the voting, said that her country firmly condemned terrorism and was committed to fighting it. UN ١٢ - السيدة إيكي )النرويج(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن بلدها يدين اﻹرهاب بقوة وهو ملتزم بمكافحته.
    33. Ms. Phipps (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the draft resolution. UN 33 - السيدة فيبس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن وفدها سيصوّت ضد مشروع القرار.
    21. Mr. Spatafora (Italy) speaking in explanation of vote before the voting, said that the proposed amendment contained in document A/C.3/62/L.69 sought to undermine draft resolution A/C.3/62/L.29. UN 21 - السيد سباتافورا (إيطاليا): تكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن التعديل المقترح الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.69 يسعى إلى تقويض مشروع القرار A/C.3/62/L.29.
    21. Mr. Gilman (United States), speaking in explanation of his vote before the voting, said that his delegation opposed the proposal. UN 21 - السيد جلمان (الولايات المتحدة): تكلم تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت فقال إن وفده يعارض الاقتراح.
    6. Ms. Tomič (Slovenia), speaking in explanation of vote before the voting, said that, as the main sponsor of the text, her delegation supported its integrity and regretted that a vote had been requested. UN 6 - السيدة توميتش (سلوفينيا): تكلمت تعليلاً لصوتها قبل التصويت قائلة إن وفد بلدها، بوصفه المقدم الرئيسي للنص، يؤيد اعتبار هذا النص كلا لا يتجزأ ويأسف لطلب التصويت.
    21. Mr. NUSSBAUM (Canada), speaking in explanation of vote, said that his delegation had voted in favour of adopting the draft Convention for a number of reasons. UN ٢١ - السيد نوسبوم )كندا(: تحدث تعليلا للتصويت فقال إن وفده صوت لصالح اعتماد مشروع الاتفاقية لعدد من اﻷسباب.
    109. Ms. Winding (Denmark), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation fully aligned itself with the statement made by the representative of Sweden. UN 109- السيدة وندنغ (الدانمرك): تكلمت معللة التصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها يتفق تماماً مع ما جاء في البيان الذي أدلت به ممثلة السويد.
    67. Mr. Sellos (Brazil), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would support the draft resolution. UN 67 - السيد سيليوس (البرازيل): تكلّم تعليلاً لصوته قبل التصويت فقال إن وفده سوف يؤيد مشروع القرار.
    26. Mr. Makanga (Gabon), speaking in explanation of vote before the voting, said that the proposed amendment was contradictory. UN 26 - السيد ماكانانغا (غابون): تحدث معللا للتصويت قبل التصويت، فقال إن التعديل المقترح مناقض.
    15. Mr. Ben Lagha (Tunisia), speaking in explanation of position, said that mention was made in the twenty-fourth preambular paragraph of international initiatives in response to terrorism. UN 15 - السيد بن لغا (تونس): قال تعليلا لموقف وفده، إنه جاء في الفقرة الرابعة والعشرين من الديباجة ذكر للمبادرات الدولية ردا على الإرهاب.
    Ms. Robles (Spain), speaking in explanation of position, said that there were cases of colonized territories where the rights of the people in the territory were not violated. UN 25 - السيدة روبليس (إسبانيا): تكلمت موضحةً موقف بلدها، فقالت إن هناك حالات الأقاليم المستعمرة التي لم تنتهك فيها حقوق الشعب في الإقليم.
    37. Mr. Toro Jiménez (Bolivarian Republic of Venezuela), speaking in explanation of position, said that Venezuela had joined the consensus because, in the fight against terrorism, suppression was an approach that in the end yielded limited and conflicting results. UN 37 - السيد تورو خيمينيز (جمهورية فنزويلا البوليفية): تكلم تفسيرا للموقف فقال إن فنـزويلا انضمت إلى توافق الآراء لأنه في إطار الحرب ضد الإرهاب يظل القمع نهجا يفضي في نهاية المطاف إلى نتائج محدودة ومتضاربة.
    25. Mr. Amorós Núñez (Cuba), speaking in explanation of position, said that the Centre carried out important work and merited continued support. UN 25- السيد أموروس نونيز (كوبا): تكلم شارحاً الموقف فقال إن المركز ينفذ عملاً هاماً ويستحق استمرار الدعم.
    2. Mr. Rosand (United States of America), speaking in explanation of position, said that his delegation could not join the consensus on the draft resolution. UN 2 - السيد روزاند (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم على سبيل تعليل موقفه، فقال إن وفد بلده لم يتمكن من الإنضمام إلى توافق الآراء على مشروع القرار.
    49. Ms. Ortigosa (Uruguay), speaking in explanation of vote before voting, said that her delegation regretted introduction of the amendment. UN ٤٩ - السيدة أورتيغوزا (أوروغواي): تكلمت معللةً تصويتها قبل التصويت، فأعربت عن أسف وفدها لتقديم التعديل.
    105. Mr. YOUSIF (Sudan), speaking in explanation of vote after the vote, said that the three paragraphs adopted had been proposed by his Government, which had always cooperated with the Special Rapporteur and the United Nations machinery in the field of human rights. UN ١٠٥ - السيد يوسف )السودان(: تكلم في تعليل التصويت فقال إن الفقرات الثلاث المعتمدة جاءت بناء على اقتراح من حكومة بلده التي ما فتئت تتعاون مع المقرر وآلية اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus