"spearhead" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبيرهيد
        
    • يقود
        
    • تتصدر
        
    • تقود
        
    • رأس الحربة
        
    • يتصدر
        
    • سبير
        
    • تزعُّم
        
    • بدور طليعي
        
    • حربة
        
    • يتولى قيادة
        
    • الأخذ بزمام
        
    • ريادة
        
    • لتتصدر
        
    • الطليعة
        
    You make sure that bitch pays for what she did to Spearhead. Open Subtitles تأكد من أن هذه المرأة ستنال "عقاب ما فعلته في "سبيرهيد
    He is currently Director of the Spearhead Research Institute. UN وهو حاليا مدير معهد سبيرهيد للأبحاث.
    The members of the Council think that this was a missed opportunity and hope that the new Council will be able to Spearhead a similar exercise. UN ويرى أعضاء المجلس أن هذه فرصة ضائعة، ويأملون أن يكون المجلس الجديد قادراً على أن يقود مشروعاً مماثلاً.
    It was subsequently agreed that the Government and the United Nations would Spearhead a national awareness-raising and prevention campaign. UN ثم اتُفق بعد ذلك على أن تتصدر الحكومة والأمم المتحدة حملة للتوعية والوقاية الوطنية.
    " ▪ At the political level, they have already shown themselves able to Spearhead the fights waged for the dignity and respect of the Djiboutian nation. UN وعلى المستوى السياسي، أثبتت المرأة قدرتها على أن تقود أشكال الكفاح التي تخوضها من أجل كرامة الأمة الجيبوتية واحترامها.
    The man who was going to Spearhead the cloning work. Open Subtitles الرجل الذى كان سيصبح رأس الحربة فى عملية الاستنساخ
    The Council could Spearhead efforts to move forward on such implementation and monitoring activities. UN ويمكن للمجلس أن يتصدر الجهود الرامية إلى إحراز تقدم بشأن أنشطة التنفيذ والرصد المذكورة.
    Spearhead, for example. Open Subtitles سبير هيد مثال على ذلك
    He is currently Director of the Spearhead Research Institute. UN وهو حاليا مدير معهد سبيرهيد للأبحاث.
    He is currently Director of the Spearhead Research Institute. UN وهو حالياً مدير معهد سبيرهيد للأبحاث.
    He is currently Director of the Spearhead Research Institute. UN وهو حاليا مدير معهد سبيرهيد للأبحاث.
    The Resident Coordinator, as an impartial and neutral leader, is expected to Spearhead efforts at the country level in exploring and capitalizing on opportunities for programmatic and operational synergy in the work of the United Nations system. UN ويُتوقع من المنسق المقيم، بوصفه قائدا محايدا وغير متحيز، أن يقود الجهود المبذولة على الصعيد القطري في مجال استطلاع واغتنام فرص التآزر البرنامجي والتنفيذي في أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    The council is to Spearhead efforts to mobilize a number of ministries, such as the Ministry of Education, the Ministry of Culture, the Ministry of the Interior, the Ministry of Health and Social Action and Employment and Social Security. UN وينبغي للمجلس أن يقود الجهود الرامية الى تعبئة عدد من الوزارات مثل وزارة التربية ووزارة الثقافة ووزارة الداخلية ووزارة الصحة والعمل الاجتماعي والعمالة والضمان الاجتماعي.
    The Office will continue to facilitate the participation of civil society organizations in disarmament-related meetings and conferences and collaborate closely with coalitions of non-governmental organizations that Spearhead such participation. UN وسيواصل المكتب تسهيل مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة بنزع السلاح والتعاون بشكل وثيق مع ائتلافات المنظمات غير الحكومية التي تتصدر هذه المشاركة.
    The Office will continue to facilitate the participation of civil society organizations in disarmament-related meetings and conferences and collaborate closely with coalitions of non-governmental organizations that Spearhead such participation. UN وسيواصل المكتب تسهيل مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة بنزع السلاح والتعاون بشكل وثيق مع ائتلافات المنظمات غير الحكومية التي تتصدر هذه المشاركة.
    Consequently, it was critical for the United Nations to Spearhead an in-depth debate, which would allow for the evaluation of the achievements and limitations of the current policy. UN ونتيجة لذلك، فمن المهم أن تقود الأمم المتحدة إجراء مناقشة متعمقة، تتيح تقييم إنجازات السياسة الحالية وأوجه قصورها.
    A dedicated unit should Spearhead mainstreaming. UN ويجب أن تكون هناك وحدة مخصصة تقود عملية الإدماج.
    We want our police, customs and intelligence agencies to work together to Spearhead the fight against the drugs barons. UN ونحن نريد من أفراد شرطتنا وجماركنا ووكالات استخباراتنا أن يعملوا معا لكي يكونوا رأس الحربة في مكافحة بارونات المخدرات.
    UNDP has commenced this journey out of the conviction that the only way to respond to challenges facing international development cooperation in the long haul is to become a significantly different organization and to Spearhead changes within the United Nations system for operational activities. A. The legislative basis for change UN وقد بدأ البرنامج هذه المسيرة اقتناعا منه بأن السبيل الوحيد للاستجابة للتحديات التي تواجه التعاون اﻹنمائي الدولي على المدى البعيد، يكمن في تحول البرنامج إلى منظمة جد مختلفة عما هو عليه، وفي أن يتصدر التغييرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية.
    Shot to death during the attempt to commandeer Spearhead. Open Subtitles تم إطلاق النار عليك في محاولتنا لاختراق (سبير هيد)
    Gender equality advocates have the knowledge and are positioned to Spearhead and transform policies, programmes and resource allocations; UN :: توافر المعلومات لدعاة المساواة بين الجنسين وتمكنهم من تزعُّم وتغيير السياسات والبرامج وعمليات تخصيص الموارد؛
    A small advisory group of qualified parliamentarians has been set up to Spearhead the work among the 150 IPU member parliaments. UN وقد أنشئت مجموعة استشارية صغيرة مؤلفة من برلمانيين مؤهلين للاضطلاع بدور طليعي في العمل فيما بين 150 عضواً في البرلمانات.
    It is vital that we act swiftly to secure peace and vital that we British Spearhead the effort. Open Subtitles من المهم جداً أن نتحرك بسرعة لضمان أمن العالم ومن المهم جداً أن نكون نحن البريطانيين رأس حربة في هذه الجهود.
    In addition, the International Indigenous Peoples Forum on Climate Change exists as a joint indigenous caucus to Spearhead efforts to influence decisions within the climate change regime. UN وإضافة إلى ذلك، يوجد المنتدى الدولي للشعوب الأصلية المعني بتغير المناخ بوصفه تجمعاً للشعوب الأصلية يتولى قيادة الجهود الرامية إلى التأثير على القرارات المتخذة في إطار نظام تغير المناخ.
    Its principal goals are to Spearhead UNDP support to affected programme countries in the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particular in Africa and to serve as the principal global advocate for an integrated approach to dryland degradation and poverty eradication in conformity with the broad sustainable human development agenda of UNDP. UN وتتمثل أهدافه الرئيسية في الأخذ بزمام الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي إلى بلدان البرنامج المتضررة، تنفيذا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا، والقيام بدور الداعي العالمي الرئيسي إلى اتباع نهج متكامل إزاء تدهور الأراضي الجافة، والقضاء على الفقر وفقا لبرنامج التنمية البشرية المستدامة الشامل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي.
    To this end, the Director will continue to Spearhead initiatives including the critical review of support operations, identifying further efficiencies and fostering a climate of fiscal restraint. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل المدير تولي ريادة المبادرات، بما في ذلك الاستعراض الدقيق لعمليات الدعم، وتحديد سبل تحقيق المزيد من الكفاءة وتعزيز بيئة تتسم بالانضباط المالي.
    Vanuatu committed itself by instituting the a national MDG task force to Spearhead national implementation. UN لقد ألزمت فانواتو نفسها عن طريق تشكيل فرقة عمل وطنية معنية بالأهداف الإنمائية للألفية لتتصدر جهود التنفيذ على الصعيد الوطني.
    In that connection, it noted that the Melanesian Spearhead Group had visited the country for the first time in 2010 in order to evaluate the political process under way. UN وذكر أن الجبهة تشير في هذا الصدد إلى أن مجموعة الطليعة الميلانيزية قد زارت البلد للمرة الأولى في عام 2010 من أجل تقييم العملية السياسية الجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus