"special assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة خاصة
        
    • المساعدة الخاصة
        
    • مساعدات خاصة
        
    • للمساعدة الخاصة
        
    • المساعدات الخاصة
        
    • مساعدة متخصصة
        
    • بمساعدة خاصة
        
    • بالمساعدة الخاصة
        
    • والمساعدة الخاصة
        
    • لمساعدة خاصة
        
    • خاص للمساعدة
        
    • معونة خاصة
        
    • خاصة لمساعدة
        
    Furthermore, we are providing special assistance to the Turkish Cypriots who remained in the free areas or moved there at a later stage. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نوفر مساعدة خاصة للقبارصة اﻷتراك الذين بقوا في المناطق الحرة أو انتقلوا إلى هناك في مرحلة لاحقة.
    Stressing the need to continue providing special assistance to the local populations of the countries receiving refugees, UN وإذ تشدد على ضرورة مواصلة تقديم مساعدة خاصة إلى السكان المحليين في البلدان المستقبلة للاجئين،
    It therefore hoped that special assistance could be considered for small countries, starting with substantial funding to upgrade human resources. UN وأضاف أنه يأمل لذلك أن ينظر في مساعدة خاصة للبلدان الصغيرة، بدءا بتمويل كبير لرفع مستوى مواردها البشرية.
    special assistance was also offered for women who wished to become self-employed and start their own company. UN ويتم أيضا تقديم المساعدة الخاصة للنساء اللاتي يرغبن في أن يعملن لحسابهن ويبدأن شركاتهن الخاصة.
    special assistance for the economic recovery and reconstruction of Burundi UN المساعدة الخاصة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتعمير في بوروندي
    Stressing the need to continue to provide special assistance to the local populations of the countries receiving refugees, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى مواصلة تقديم مساعدة خاصة إلى السكان المحليين في البلدان المستقبِلة للاجئين،
    Countries prone to armed conflict merit special assistance with respect to democratization. UN فالبلدان المعرضة للصراعات المسلحة تستحق مساعدة خاصة في مجال إحلال الديمقراطية.
    This requires special assistance in supporting the Transitional Federal Government to manage these ex-combatants. UN ويتطلب ذلك تقديم مساعدة خاصة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية لإدارة شؤون أولئك المقاتلين السابقين.
    Study subsidies, scholarships and other means of financial help are available to help students with economic difficulties, including special assistance funds for the education of ethnic minorities. UN وتتوافر إعانات دراسية ومنح دراسية ووسائل مساعدة مالية أخرى لمعاونة الطلاب الذين يواجهون صعوبات اقتصادية، بما في ذلك صناديق مساعدة خاصة لتعليم الأقليات العرقية.
    In this respect, the National Guard has established 23 special assistance units throughout the country. UN وقد أنشأ الحرس الوطني في هذا الصدد 23 وحدة مساعدة خاصة في شتى أنحاء البلد.
    For example, the legislative measures concerning victims range from the establishment of special assistance services to the enactment of procedural legislation. UN فعلى سبيل المثال، تتفاوت التدابير التشريعية المتعلقة بالضحايا من إنشاء خدمات مساعدة خاصة إلى سن تشريعات إجرائية.
    In addition, about 90,000 pupils were integrated into the regular school system, but received special assistance from special education resources. UN وبالإضافة إلى ذلك, تم إدماج نحو 000 90 تلميذ في نظام التعليم العادي بعدما تلقوا مساعدة خاصة من موارد التعليم الخاص.
    Provision of special assistance for certification in LDCs; UN :: توفير مساعدة خاصة للترخيص في أقل البلدان نمواً؛
    In recognition of the limitations suffered by developing countries in dealing with IUU fishing, various international instruments have called for special assistance to be given to developing countries. UN وإقرارا بالقيود التي تعاني منها البلدان النامية في التعامل مع هذا النوع من الصيد، دعت صكوك دولية مختلفة إلى تقديم مساعدة خاصة إلى البلدان النامية.
    The Committee encourages the State party in its decision to restore higher levels of funding for remedial education and extend coverage to children in need of special assistance. UN وتشجِّع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ في قرارها العودة إلى تخصيص مبالغ أكبر لتمويل التعليم التعويضي وزيادة عدد الأطفال الذين يشملهم ممن هم بحاجة إلى مساعدة خاصة.
    Aggregation of ozonedepleting substances or some special assistance may be needed for these countries to create sufficient economies of scale. UN ولذلك قد تحتاج هذه البلدان لتجميع المواد المستنفدة للأوزون أو لبعض المساعدة الخاصة من أجل إنشاء اقتصادات حجم كافية.
    To hire a temporary replacement for Junior Professional Officer, special assistance to DUA, Lebanon UN تعيين بديل مؤقت للموظف الفني المبتدئ المقدم على سبيل المساعدة الخاصة إلى مدير شؤون الأونروا، لبنان
    Their need for special assistance to ensure enjoyment of their rights must be prioritized and non-discrimination guaranteed. UN ويجب أن تحظى حاجتهم إلى المساعدة الخاصة لضمان تمتعهم بحقوقهم، بالأولوية وضمان عدم التمييز.
    Finally, countries in post-crisis situations should be provided with special assistance and should learn from each other's experiences. UN وفي النهاية ينبغي تقديم مساعدات خاصة للبلدان التي تمر بحالات ما بعد الأزمات وينبغي الاستفادة من تجارب الآخرين.
    There is also a special assistance scheme for mountain farmers, whose agricultural and forest management is difficult owing to their location in mountain areas. UN وثمة أيضا مخطط للمساعدة الخاصة لصالح مزارعي الجبال الذين يشق عليهم إدارة المزارع والغابات بسبب موقعهم في المناطق الجبلية.
    Finally, special assistance efforts are now being considered to help Kenyans who have been internally displaced by violence in parts of the Rift Valley, Nyanza and Western provinces. UN وأخيرا يتم حاليا النظر في جهود المساعدات الخاصة لمساعدة مواطني كينيا الذين شردوا داخليا من جراء العنف في أجزاء من الغور ونيانزا والمقاطعات الغربية.
    The Act also provided for special assistance to the victim and to the aggressor. The results obtained since the entry into force of the Act had been very encouraging. UN وينص القانون أيضاً على تقديم مساعدة متخصصة إلى الضحية، وكذلك إلى المعتدي عليه، علماً بأن النتائج المحرزة منذ دخول القانون حيز التنفيذ مشجعة للغاية.
    The Agreement clearly recognizes the needs of developing States and provides for certain forms of cooperation and the provision of special assistance in order to enable those States to fulfil their obligations. UN ويسلم الاتفاق بشكل واضح باحتياجات الدول النامية وينص على أشكال معينة للتعاون معها وتزويدها بمساعدة خاصة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها.
    36. UNRWA continues to benefit from the support of OIC member States to the Agency’s regular budget and special assistance programmes. UN ٦٣ - وتواصل الوكالة الاستفادة من دعم الدول أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي لميزانيتها العادية وبرامجها المتعلقة بالمساعدة الخاصة.
    special assistance provided by psychologists, teachers, or the school doctor, is available to deal with stress. UN والمساعدة الخاصة التي يقدمها أطباء نفسانيون، أو معلمون، أو أطباء المدارس متاحة لمعالجة حالات الإجهاد.
    The other 20 per cent are people who have been living in the Syrian Arab Republic for longer and who have registered with UNHCR because they need special assistance or protection. UN أما اﻟ 20 في المائة المتبقية فقد سكنوا لفترة أطول في سورية وقاموا بالتسجيل لدى المفوضية عند حاجتهم لمساعدة خاصة أو للحماية.
    It therefore continued to advocate the effective application of Article 50 of the Charter and the creation of a special assistance fund for third States affected by sanctions. UN ولذلك، فإنها تواصل الدعوة إلى تنفيذ المادة 50 من الميثاق، بصورة فعالة، وإنشاء صندوق خاص للمساعدة الموجهة إلى الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات.
    In preparing a policy on behalf of victims, the Flemish Community has opted for providing them with special assistance. UN لدى وضع سياسة خاصة بالضحايا، آثرت الجماعة الفلمندية إنشاء معونة خاصة للضحايا.
    Some speakers called for special assistance for new Parties to the Protocol, and some advocated special measures to assist the phase-out efforts of small and mediumsized enterprises. UN وطلب بعض المتحدثين بتقديم مساعدة خاصة للأطراف الجدد في البروتوكول ودعا البعض إلى اتخاذ تدابير خاصة لمساعدة جهود المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم للتخلص التدريجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus