"spectacle" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشهد
        
    • المشهد
        
    • منظر
        
    • مشهداً
        
    • مسرحي
        
    • سيلويت
        
    • بمشهد
        
    • مشهدًا
        
    • المهيب
        
    • المنظرِ
        
    • مشهدٍ
        
    • مشهدا
        
    All the exposure's done is make us into a fucking spectacle. Open Subtitles كل التعرض القيام به هو جعل لنا إلى مشهد سخيف.
    A welcomed spectacle, given purchase by your loyalty and cunning. Open Subtitles مشهد تنفرج له الأسارير ولقد تحقق بفضل ولائك وخداعك
    The world cannot just stand by and watch the spectacle of an Africa that has been marginalized and ravaged by wars and disease. UN ولا يمكن للعالم أن يقف متفرجا على مشهد تهميش وتدمير الحروب والأمراض لأفريقيا.
    The Irish and blacks still curse at each other and, what, you want to put on a public spectacle, Open Subtitles الأيرلنديين والسود مازالو , لعنة على بعضهم البعض و ماذا , ترد أن تضعها في المشهد العام
    The first reaction of the fishermen on seeing this frightening spectacle was reportedly to leave the area and make their way back to their villages. UN لقد كان أول رد فعل لهؤلاء الصيادين، وهم ينظرون إلى هذا المشهد المريع، أنْ لاذوا بالفرار وعادوا إلى قريتهم.
    He insisted on drinking in the spectacle Of present glories pitted against the past. Open Subtitles لقد أصر على شرب نخب منظر تواجه المجد الحاضر بالمجد الماضي
    I promise you a spectacle that you will not soon forget. Open Subtitles أعدكِ بأن يكون مشهداً لا يمكن نسيانه قريباً
    Despite the dreadful spectacle of the last three years, we march towards the year 2004 with optimism. UN ورغم مشهد السنوات الثلاث الماضية المرعب، نسير نحو عام ٢٠٠٤ يحدونا التفاؤل.
    And so, the next morning, the people of Barbados were treated to the magnificent spectacle of a Land Rover gliding majestically on a bed of inner tubes across the Caribbean Sea. Open Subtitles وهكذا، في صباح اليوم التالي، تم علاج الناس من بربادوس إلى مشهد رائع
    Since we're putting on a show, might I suggest... one more spectacle? Open Subtitles وبما اننا نقوم بعرض اريد ان اقترح ... مشهد اخر ؟
    You two guys running around, destroying my businesses, and making a spectacle out of yourselves, how do you think that reflects on me? Open Subtitles أنت اثنين من اللاعبين يركض، تدمير الشركات بلدي، و وجعل مشهد من أنفسكم
    He can create a theatrical spectacle, fill the stands with happy citizens and show a harmonious city. Open Subtitles ويمكن أن تخلق مشهد مسرحي، ملء المدرجات مع المواطنين سعيدة وتظهر مدينة متناغم.
    At first, I thought it was the protesters, but that little outburst was just a spectacle. Open Subtitles في البداية ، اعتقدت انهم المحتجون و لكن هذا الغضب الصغير كان مجرد مشهد
    Doing so would have relieved the Committee from having had to participate in the spectacle that had just taken place. UN وأنه فعل ذلك لكان أعفى اللجنة من متابعة المشهد الذي يجري الآن.
    Had that been done, the world might well have been spared the tragic spectacle of a nation disappearing in front of our very eyes. UN ولو طبق لكان العالم قد نجا من رؤية المشهد المأساوي ﻷمة تختفي من أمام ناظرينا.
    I can't eat when I'm watching the spectacle of an imploding celebrity. Open Subtitles لا أستطيع الأكل عندما أشاهد ذلك المشهد من مشهور منهار
    What I do object to, however, is spectacle, certain to increase defiance and anger rather than sooth it. Open Subtitles لكن ما أعارضه هو المشهد من المؤكد أنه سيزيد التحدي والغضب بدل أن يهدئه
    The killer wanted drama. Attention. spectacle. Open Subtitles القاتل أراد الدراما، والإنتباه و المشهد المسرحي.
    The problem is you keep trying to make a bigger and bigger spectacle. Open Subtitles المشكلة هي أنكِ تواصلين محاولة صنع منظر أكبر و أكبر
    She was a preening interloper who made a spectacle of herself. Open Subtitles لقد كانت متطفلة ومتأنقة لتجعل من حضورها مشهداً مثيراً
    We must condemn the manner in which the bodies of the Libyan leader and other leaders were put on display as if they were a spectacle. UN علينا أن ندين الكيفية التي عرضت بها جثامين القائد الليبي وقادة آخرين وكأنها في عرض مسرحي.
    Thus, in one case, parallel imports into Austria of Silhouette spectacle frames, and their subsequent offer for sale, were held to infringe the Silhouette trademark, even though the frames had been sold outside the EEA by the trademark holder (on the condition that they should only be resold in Bulgaria and the CIS countries). UN ففي إحدى الدعــاوى، قيل إن الواردات الموازية إلى النمسا من إطارات النظارات من طراز " سيلويت - Silhouette " ، وعرضها للبيع فيما بعد، ، تعتبر إخلالا بعلامة سيلويت التجارية، على الرغم من أن إطارات النظارات بيعت خارج المجال الاقتصادي الأوروبي عن طريق الحائز للعلامة التجارية (بشرط أن تقتصر إعادة بيعها على بلغاريا وبلدان كمنولث الدول المستقلة)(14).
    But because of this fucking coffee... in short, we are living in an age of spectacle, not music, and everything you're looking at is dead or dying, because, baby, if you even have to ask me that question, Open Subtitles لكن لأجل هذه القهوه فى المختصر, نحن نعيش بمشهد, ليس الموسيقى وكل شئ تنظر إليه ميت او يموت
    And an extraordinary spectacle unfolded in Tahrir Square. Open Subtitles وقد تكشّفَ عن ذلك مشهدًا عجيبًا في ميدان التحرير
    It is possible that subtle changes for the better resulted from the exodus and spectacle of the departing mass from Gaza, with the events leading to a wider international understanding of the desperate state of affairs produced by the enforced isolation and confinement of the 1.5 million Gazans. UN وربما نتجت تغيرات إلى الأفضل، وإن تكن غير محسوسة، عن النزوح والمشهد المهيب للجماهير الغفيرة وهي ترحل عن غزة، فهذه الأحداث من شأنها أن تؤدي إلى اتساع نطاق الفهم الدولي لحالة اليأس الناجمة عن العزلة وتقييد الحرية المفروضة على 1.5 مليون من أبناء غزة.
    What manner of spectacle has attracted your attention so splendidly? Open Subtitles ما هذا المنظرِ الذي إسترعىَ إنتباهكم لهذا الحد ؟
    What makes this lava lake more than just pure spectacle is that it's a window that allows us to look deep into the Earth and it helps us understand the forces that shape our planet. Open Subtitles ما يجعل بحيرة الحِمم هذه أكثر من مجرد مشهدٍ رائع هو نافذتها التي تُمكّننا النظر عميقاً داخل الأرض، وهي تساعدنا على فهم القوى التي تُشكّل كوكبنا.
    We will provide the spectacle and the pilgrim who kneels in awe will be more likely to contribute generously to St. Peter's pence. Open Subtitles سوف نقدم مشهدا. والحجاج الذين يركعون في خشوع, سوف تكون أكثر عرضة للإسهام بسخاء لقرش القديس بطرس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus