"spiral" - Traduction Anglais en Arabe

    • دوامة
        
    • الحلزونية
        
    • حلزوني
        
    • الحلزوني
        
    • حلزونية
        
    • لدوامة
        
    • المتصاعد
        
    • لولبية
        
    • التصاعد
        
    • لولبي
        
    • لولب
        
    • الدوامة
        
    • اللولب
        
    • حلزون
        
    • اللولبي
        
    That practice is contrary to international conventions and democratic values and can only fuel the spiral of violence. UN وتتناقض مثل هذه الممارسات مع الاتفاقيات الدولية والقيم الديمقراطية، ولن تؤدي إلا إلى تأجيج دوامة العنف.
    Our acceptance would transform it into terror and would unleash a spiral of fear in which freedoms would suffer. UN فمن شأن قبولنا به أن يحوله إلى رعب وأن يخلق دوامة من الخوف تؤدي إلى إضعاف الحريات.
    On the contrary, it contributed to the further brutalization of societies and the spiral of violence that many societies suffered from. UN بل إنه، على العكس من ذلك، يساهم في جعل المجتمعات أكثر وحشية وفي تواصل دوامة العنف التي تعاني منها مجتمعات كثيرة.
    These collisions in the early universe created the beautiful spiral galaxy we live in today and they've never stopped. Open Subtitles هذه الإصطدامات في الكون المُبكر شكلت هذه المجرة الحلزونية الجميلة التي نعيش فيها اليوم ولم تتوقف نهائياً
    Nebulas house baby stars in every spiral arm of the galaxy. Open Subtitles السدم, بيوت النجوم حديثة الولادة في كل ذراع حلزوني للمجرة
    That's the true spiral which is drawing us in. Open Subtitles هذا هو الطريق الحلزوني الذي يجذبنا معه للداخل
    These are the spiral trails left by sub-atomic particles. Open Subtitles انها آثار حلزونية... نتجت عن جزيئات شبه ذرية،
    The need to prevent the use of information technology for hostile purposes and the need to prevent another arms race spiral was also emphasized. UN كما جرى التشديد على ضرورة منع استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض عدائية، وعلى الحاجة لاتقاء دوامة أخرى من سباق التسلح.
    That would make it possible to avoid laying the groundwork for impunity and to prevent a renewed and indefinite spiral of violence. UN وهذا من شأنه أن يجعل في الإمكان تجنب إرساء الأساس للإفلات من العقاب وتجنب تجدد دوامة العنف بلا حدود.
    There was an urgent need to put the most vulnerable people first and avoid a spiral of conflicts and violence associated with hunger and discontent. UN وثمة حاجة ملحة لإعطاء الأولوية للفئات الأضعف وتفادي الدخول في دوامة من النزاعات والعنف بسبب الجوع والسخط.
    At the same time, we must ensure that developing countries are not pushed into a renewed spiral of debt by development partners. UN وفي غضون ذلك، يجب علينا ضمان ألا يدفع شركاء التنمية البلدان النامية إلى دوامة جديدة من الديون.
    In Gaza we are now witnessing a new spiral of violence, which the Middle East has experienced all too often. UN إننا نشهد الآن في غزة دوامة جديدة للعنف، الذي ظل يشهده الشرق الأوسط بتواتر مفرط.
    Without investment, the spiral of poverty and ill-health will continue. UN فبدون هذا الاستثمار، ستتواصل دوامة الفقر والاعتلال الصحي.
    If urgent steps were not taken worldwide, humanity might descend into a spiral of planetary destruction. UN وإذا لم تتخذ خطوات على وجه السرعة في كل أنحاء العالم، فقد تنجرف الإنسانية في دوامة تقود إلى تدمير كوكب الأرض.
    The spiral arms may offer the safest neighborhoods in the galaxy. Open Subtitles يمكن للذراع الحلزونية أن تؤمن الحي الأكثر أمنناً في المجرة
    This is achieved by configuring the glass tubes in a spiral or folded configuration. UN ويتم تحقيق ذلك بواسطة تشكيل الأنابيب الزجاجية في تشكيل حلزوني أو مطوي.
    I am deeply concerned about this continuing spiral of ethnically motivated violence. This spiral must be broken. UN وإنني أشعر بعميق القلق إزاء استمرار هذا التصاعد الحلزوني في أعمال العنف التي تحركها دوافع عرقية.
    Nobody knew about 1600, presumably, that a galaxy was and certainly not that it was spiral shaped. Open Subtitles لم يكن أحد يعرف قرابة 1600 م , كما هو مُفترض كيف يكون شكل المجرة , هل هي حلزونية أم لا
    For some, the downward spiral has no end in sight. UN وبالنسبة للبعض، لا يبدو أن ثمة نهاية لدوامة السقوط.
    Such a spiral of violence needs to be checked immediately and effectively. UN إن هذا العنف المتصاعد يجب أن يوقف فورا وعلى نحو فعال.
    In a classic downward spiral, each of these problems exacerbates the others. UN وكل مشكلة من هذه المشاكل تؤدي بطريقة لولبية انحدارية تقليدية إلى تفاقم المشاكل الأخرى.
    We can be immensely grateful that the persistently upward spiral in numbers of nuclear weapons has at last been reversed. UN وبوسعنا أن نكون ممتنين بالغ الامتنان ﻷن التصاعد اللولبي في أعداد اﻷسلحة النووية قد تم أخيرا عكس اتجاهه.
    The kiln contains internal spiral flights, which move the waste in an auger-like fashion through the retort as the kiln rotates. UN ويحتوي الفرن على درجات لولبية داخلية تحرّك النفايات بشكل لولبي عبر الأنابيق بينما الفرن يدور الفرن الدوار
    The aim is to prevent young people becoming involved in a downward spiral of drugs and crime and steer them towards rehabilitation and treatment where necessary. UN والهدف من هذا البرنامج هو الحيلولة دون انخراط الشباب في لولب الهبوط في تعاطي المخدرات وارتكاب الجرائم وتوجيههم لإعادة تأهيلهم وعلاجهم عند الاقتضاء.
    The time had come to halt that downward spiral and to complement managerial restructuring and improvement measures with reasonable resource allocations. UN وقد آن الأوان لوضع حد لهذه الدوامة الانحدارية وتكميل تدابير إعادة الهيكلة والتحسين الإداري بمخصصات معقولة من الموارد.
    Even when you want it more than anything, it turns into this spiral of uncertainty and pain and you bury a part of yourself. Open Subtitles حتى عندما تريده أكثر من أي شيء إنه يتحول إلى هذا اللولب من الحيرة و الألم و كأنك تدفن جزءً من نفسك
    He drew this spiral on the window of my car, in the condensation, you know? Open Subtitles لقد رسم حلزون على نافذة سيارتي فى التكثيف أتعرف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus